< Proverbs 20 >
1 Wine turns you into a mocker, alcohol makes you aggressive; you're stupid to be deceived by drink.
Le vin est un moqueur et la bière un bagarreur. Celui qui se laisse égarer par eux n'est pas sage.
2 When a king gets terribly angry, he sounds like a roaring lion; anyone who makes him furious is liable to be killed.
La terreur d'un roi est comme le rugissement d'un lion. Celui qui le provoque à la colère perd sa propre vie.
3 Avoiding conflict is the proper thing to do, but stupid people are quick to argue.
C'est un honneur pour un homme de se tenir à l'écart des querelles, mais tous les fous se disputeront.
4 Slackers don't sow when they should, so when harvest comes they don't have anything.
Le paresseux ne laboure pas à cause de l'hiver; c'est pourquoi il mendiera dans la moisson, et n'aura rien.
5 Discovering what someone is planning in their mind is like looking at deep water, but a person who has understanding will find out.
Le conseil dans le cœur de l'homme est comme une eau profonde, mais un homme compréhensif l'extraira.
6 Many people tell you they're loyal, but can you find someone really trustworthy?
Beaucoup d'hommes prétendent être des hommes d'amour indéfectible, mais qui peut trouver un homme fidèle?
7 Good people live honestly; how happy are their children if they follow them.
L'homme juste marche dans l'intégrité. Bénis soient ses enfants après lui.
8 When a king sits in judgment he recognizes all that isn't right.
Un roi qui s'assied sur le trône du jugement disperse tout le mal avec ses yeux.
9 Who can claim, “I've made sure my conscience is clean; I've purified myself from sin”?
Qui peut dire: « J'ai rendu mon cœur pur. Je suis propre et sans péché? »
10 The Lord hates both dishonest weights and dishonest measures.
Des poids et des mesures différents, tous deux sont une abomination pour Yahvé.
11 Even children reveal what they're like by what they do, whether their actions are good and right.
Même un enfant se fait connaître par ses actions, si son travail est pur, et s'il est juste.
12 The Lord made our ears to hear and our eyes to see.
L'oreille qui entend, et l'œil qui voit, Yahvé les a égalisés tous les deux.
13 If you love sleeping you'll become poor. Wake up and get busy, and you'll have plenty to eat.
N'aime pas le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre. Ouvrez vos yeux, et vous serez rassasiés de pain.
14 “It's really rubbish,” says the one buying, but afterwards goes and boasts to others about making a good deal.
« Ce n'est pas bon, ce n'est pas bon », dit l'acheteur; mais quand il est parti de son côté, alors il se vante.
15 There's gold and plenty of expensive gemstones, but talking sense is a more valuable jewel.
Il y a de l'or et des rubis en abondance, mais les lèvres de la connaissance sont un joyau rare.
16 If someone guarantees a stranger's debt with their cloak, be sure to take it! Make sure you have whatever is pledged to foreigners!
Prends le vêtement de celui qui se porte garant pour un étranger; et le garder en gage pour une femme volage.
17 Food you get by cheating may taste sweet, but afterwards it will be like a mouthful of gravel.
La nourriture frauduleuse est douce pour un homme, mais après, sa bouche est remplie de gravier.
18 With sound advice, plans are successful; if you're going to war, make sure you have good guidance.
Les plans sont établis par des conseils; par des conseils avisés, vous faites la guerre!
19 A gossip goes around revealing secrets; stay away from people who talk a lot.
Celui qui se promène comme un conteur révèle des secrets; ne fréquente donc pas celui qui ouvre grand ses lèvres.
20 Anyone who curses their father or mother will have their light put out and end in utter darkness.
Quiconque maudit son père ou sa mère, sa lampe s'éteindra dans l'obscurité des ténèbres.
21 Wealth gained too soon won't do you any good in the end.
Un héritage rapidement acquis au début ne seront pas bénis à la fin.
22 Don't say, “I'll get you back for doing me wrong.” Leave it to the Lord, and he'll help you.
Ne dites pas: « Je rembourserai le mal. » Attendez Yahvé, et il vous sauvera.
23 The Lord hates incorrect weights; using dishonest scales is wrong.
Yahvé déteste les poids différents, et les balances malhonnêtes ne sont pas agréables.
24 The Lord shows us the way to go, so how would we decide for ourselves?
Les pas de l'homme viennent de Yahvé; comment alors l'homme peut-il comprendre son chemin?
25 It's a mistake to make a promise to God and then have second thoughts about it later.
C'est un piège pour l'homme que de faire un dévouement irréfléchi, puis plus tard pour considérer ses vœux.
26 A wise king separates out the wicked by winnowing and punishes them by threshing.
Un roi sage vanne les méchants, et fait passer la roue de battage dessus.
27 The Lord's light shines on the conscience, revealing our deepest thoughts.
L'esprit de l'homme est la lampe de Yahvé, en fouillant toutes ses parties les plus intimes.
28 Trustworthy love and faithfulness keep a king safe; trustworthy love supports his rule.
L'amour et la fidélité protègent le roi. Son trône est soutenu par l'amour.
29 Young men value their strength, but the old value even more the wisdom that comes with gray hair.
La gloire des jeunes hommes, c'est leur force. La splendeur des vieillards, ce sont leurs cheveux gris.
30 Wounds and blows clean away what's evil; beatings clean what's deep down inside.
Les coups qui blessent nettoient le mal, et les coups purgent les parties les plus intimes.