< Proverbs 2 >

1 My son, if you accept what I say and value my instructions,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
2 if you pay attention to wisdom and really try to understand;
En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
3 if you cry out for insight and call loudly for help in understanding;
Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
4 if you look for it as if it were silver and search for it as if it were hidden treasure;
Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
5 then you will understand how to relate to the Lord and discover the truth about God.
Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
6 The Lord is the source of wisdom; what he says provides knowledge that makes sense.
Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
7 He gives good judgment to those who live right; he defends those who have good sense.
Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
8 He supports those who act fairly and protects those who trust in him.
Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
9 Then you will be able to recognize what is right and just and fair, in fact all that is good in the way you should live.
C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
10 For wisdom will fill your mind, and knowledge will make you happy.
Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
11 Good decisions will keep you on track; thinking logically will keep you safe.
Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
12 Doing this will save you from the ways of evil, from men who tell twisted lies,
Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
13 who turn away from following what is right to walk down paths of darkness.
À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
14 They happily do wrong; they love how twisted evil is.
Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
15 They live crooked lives doing deceitful things.
Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
16 Doing this will also save you from a woman who acts immorally, from a woman who like a prostitute tries to seduce you with flattering words.
Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
17 Such a woman has left her husband she married when she was young, forgetting the promises she made before God.
Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
18 What happens in her house leads to death; following her way leads to the grave.
Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
19 No one who goes to her comes back; they don't ever find the way back to life again.
Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
20 So you should follow the way of the good, and make sure you stay on the paths of those who do right.
Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 For only people who live right will live in the land; only honest people will remain there.
Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
22 But the wicked will be thrown out of the land; those who are untrustworthy will be pulled out by the roots.
Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.

< Proverbs 2 >