< Proverbs 19 >
1 Better to be poor but honest than stupid and tell lies.
Mejor es el pobre que camina en su simplicidad, que el de perversos labios, e insensato.
2 It's not good to be someone who doesn't think. If you rush, things go wrong.
El alma sin ciencia no es buena; y el presuroso de pies, peca.
3 People mess up their lives by their own stupidity, and then get angry with the Lord.
La insensatez del hombre tuerce su camino; y contra Jehová se aira su corazón.
4 If you're rich, you get a lot of friends, but if you're poor, you lose any friends you had.
Las riquezas allegan muchos amigos: mas el pobre, de su amigo es apartado.
5 A false witness will be punished; liars won't get away with their lies.
El testigo falso no será sin castigo; y el que habla mentiras, no escapará.
6 Many ask favors from important people, and everyone's a friend of the generous.
Muchos rogarán al príncipe: mas cada uno es amigo del hombre que da.
7 If a poor man's relatives can't stand him, how much more will his friends avoid him! He tries to talk with them but they don't listen.
Todos los hermanos del pobre le aborrecen, ¿cuánto más sus amigos se alejarán de él? buscará la palabra, y no la hallará.
8 If you become wise, you have good self-esteem; if you learn good sense you'll be successful.
El que posee entendimiento, ama su alma: guarda la inteligencia, para hallar el bien.
9 A false witness will be punished; people who tell lies will perish.
El testigo falso no será sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
10 It's not right for stupid people to live in luxury, and it's even worse for a slave to rule over leaders.
No conviene al insensato la delicia, ¿cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes?
11 If you have good sense you'll be slow to get angry; you gain respect by forgiving wrongs.
El entendimiento del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la prevaricación.
12 When a king gets angry, he sounds like a roaring lion; but his kindness is as soft as dew on the grass.
Como el bramido del cachorro del león es la ira del rey; y como el rocío sobre la yerba su benevolencia.
13 A stupid son makes his father miserable, and an argumentative wife is like dripping that never stops.
Dolor es para su padre el hijo insensato; y gotera continua las contiendas de la mujer.
14 You inherit a house and wealth from your father, but a sensible wife is a gift from the Lord.
La casa y las riquezas herencia son de los padres: mas de Jehová la mujer prudente.
15 Lazy people are often fast asleep, but idleness means they're hungry.
La pereza hace caer sueño; y el alma negligente hambreará.
16 Keep the commandments, and you'll live; despise them and you'll die.
El que guarda el mandamiento, guarda su alma: mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
17 If you're kind to the poor, you're lending to the Lord, and he will repay you well for what you've done.
A Jehová empresta el que da al pobre; y él le dará su paga.
18 Discipline your son while there's still hope, but don't kill him.
Castiga a tu hijo entre tanto que hay esperanza: mas para matarle no alces tu voluntad.
19 People who often get angry have to pay the penalty; if you help them, you'll have to do it again.
El de grande ira, llevará la pena; porque aun si le librares, todavía tornarás.
20 Listen to advice and accept instruction so that you'll eventually become wise.
Escucha el consejo, y recibe la enseñanza, para que seas sabio en tu vejez.
21 Human beings make many plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
Muchos pensamientos están en el corazón del hombre: mas el consejo de Jehová permanecerá.
22 The most desirable thing in anyone is trustworthy love; it is better to be poor than a liar.
Contentamiento es a los hombres hacer misericordia; y el pobre es mejor que el mentiroso.
23 Honoring the Lord is life, and you will rest contentedly, safe from harm.
El temor de Jehová es para vida; y permanecerá harto: no será visitado de mal.
24 Lazy people put their hands in a dish, and won't even lift the food to their mouths.
El perezoso esconde su mano en el seno: aun a su boca no la llevará.
25 If you punish someone who mocks, you may help an immature person to learn. Correct the wise, and they become wiser.
Hiere al burlador, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
26 A son who abuses his father and chases away his mother brings shame and disgrace.
El que roba a su padre, y ahuyenta a su madre, hijo es avergonzador, y deshonrador.
27 My son, stop listening to my instruction and you'll soon give up following wisdom.
Cesa, hijo mío, de oír el enseñamiento, que te haga desviar de las razones de sabiduría.
28 A crooked witness makes a mockery of justice; and the wicked wolf down evil.
El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
29 Punishment is ready for those who mock; flogging is ready for the backs of the stupid.
Aparejados están juicios para los burladores; y azotes para los cuerpos de los insensatos.