< Proverbs 19 >

1 Better to be poor but honest than stupid and tell lies.
Betre er ein fatigmann som ferdast lytelaust enn ein mann med range lippor som attpå er ein dåre.
2 It's not good to be someone who doesn't think. If you rush, things go wrong.
Den som er tankelaus i hugen, gjeng det gale, og den som stig for fort med føterne, han stig i miss.
3 People mess up their lives by their own stupidity, and then get angry with the Lord.
Mannsens eigi vitløysa fører til fall, men han harmast i sitt hjarta på Herren.
4 If you're rich, you get a lot of friends, but if you're poor, you lose any friends you had.
Velstand samla mange vener, men fatigmann vert skild frå venen sin.
5 A false witness will be punished; liars won't get away with their lies.
Det falske vitnet skal’kje verta urefst, og den som andar lygn, skal ikkje sleppa undan.
6 Many ask favors from important people, and everyone's a friend of the generous.
Mange smeikjer den gjæve, og kvar mann er ven med den rauste.
7 If a poor man's relatives can't stand him, how much more will his friends avoid him! He tries to talk with them but they don't listen.
Fatigmanns brør hatar honom alle, enn meir dreg hans vener seg burt frå honom. Han fer etter ord som er inkjevetta.
8 If you become wise, you have good self-esteem; if you learn good sense you'll be successful.
Den som elskar si sjæl, han vinn seg vit, den som vaktar sitt skyn, skal finna lukka.
9 A false witness will be punished; people who tell lies will perish.
Det falske vitnet skal’kje verta urefst, og den som andar lygn, skal tynast.
10 It's not right for stupid people to live in luxury, and it's even worse for a slave to rule over leaders.
Det høver ei for dåren å hava gode dagar, enn mindre for ein træl å råda yver hovdingar.
11 If you have good sense you'll be slow to get angry; you gain respect by forgiving wrongs.
Mannsens klokskap gjev honom tol, og det er hans æra å tilgjeva brot.
12 When a king gets angry, he sounds like a roaring lion; but his kindness is as soft as dew on the grass.
Konungs harm er som når løva burar, men godhugen hans er som dogg i graset.
13 A stupid son makes his father miserable, and an argumentative wife is like dripping that never stops.
Ein dårleg son er reint ei ulukka for far sin, og kjerringtrætta er som si-drop frå taket.
14 You inherit a house and wealth from your father, but a sensible wife is a gift from the Lord.
Hus og gods er fedre-arv, men frå Herren kjem ei vitug kona.
15 Lazy people are often fast asleep, but idleness means they're hungry.
Leta svæver tungt i svevn, og letingen skal svelta.
16 Keep the commandments, and you'll live; despise them and you'll die.
Den som tek vare på bodet, tek vare på sitt liv, den som ei ansar si åtferd, skal missa livet.
17 If you're kind to the poor, you're lending to the Lord, and he will repay you well for what you've done.
Den som gjer miskunn mot armingen, låner til Herren, og av honom fær han vederlag for si velgjerning.
18 Discipline your son while there's still hope, but don't kill him.
Aga son din, for endå er det von, men lat deg ikkje driva til å drepa honom.
19 People who often get angry have to pay the penalty; if you help them, you'll have to do it again.
Den som er svært sinna, lyt bøta for det, for um du hjelper han, du gjer vondt verre.
20 Listen to advice and accept instruction so that you'll eventually become wise.
Høyr på råd og lat deg aga, so du til slutt kann verta vis.
21 Human beings make many plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
Mange tankar er i mannsens hjarta, men Herrens råd fær framgang.
22 The most desirable thing in anyone is trustworthy love; it is better to be poor than a liar.
Mannsens miskunn er hans gode vilje, og fatig man er betre enn ein som lyg.
23 Honoring the Lord is life, and you will rest contentedly, safe from harm.
Otte for Herren fører til liv, mett fær ein kvila og vert ikkje heimsøkt med vondt.
24 Lazy people put their hands in a dish, and won't even lift the food to their mouths.
Stikk den late si hand i fatet, so idest han ei ta ho upp att til munnen.
25 If you punish someone who mocks, you may help an immature person to learn. Correct the wise, and they become wiser.
Slær du spottaren, so vert uvitingen klok, og agar du den vituge, so fær han vit på kunnskap.
26 A son who abuses his father and chases away his mother brings shame and disgrace.
Den som er vond med far sin og jagar mor si burt, han er ein son til skam og skjemd.
27 My son, stop listening to my instruction and you'll soon give up following wisdom.
Høyr ikkje soleis på refsing, son min, at du villar deg burt frå kunnskaps ord!
28 A crooked witness makes a mockery of justice; and the wicked wolf down evil.
Eit nidings-vitne spottar det som rett er, og munnen på gudlause gløyper urett.
29 Punishment is ready for those who mock; flogging is ready for the backs of the stupid.
Refsingsdomar er ferdige for spottaren og slag for ryggen på dårar.

< Proverbs 19 >