< Proverbs 19 >

1 Better to be poor but honest than stupid and tell lies.
Ungcono umyanga ohamba ngobuqotho kulesiwula esilezindebe ezingcolileyo.
2 It's not good to be someone who doesn't think. If you rush, things go wrong.
Kakulunganga ukutshiseka kodwa ungelalwazi, loba ukuwalazela uze ulahlekelwe yindlela.
3 People mess up their lives by their own stupidity, and then get angry with the Lord.
Ubuwula bomuntu budiliza impilo yakhe, ikanti inhliziyo yakhe ithukuthelela uThixo.
4 If you're rich, you get a lot of friends, but if you're poor, you lose any friends you had.
Inotho iletha abangane abanengi, kodwa umyanga ufulathelwa ngumngane wakhe weduze.
5 A false witness will be punished; liars won't get away with their lies.
Umfakazi wamanga uthola isijeziso, lalowo ohutshuza amanga kayikuphunyuka.
6 Many ask favors from important people, and everyone's a friend of the generous.
Banengi abazincengela ukuthandwa ngumbusi, njalo wonke umuntu ngumngane walowo ophanayo.
7 If a poor man's relatives can't stand him, how much more will his friends avoid him! He tries to talk with them but they don't listen.
Umyanga uhlanyukelwa yizihlobo zakhe zonke, pho abangane bakhe bona bamnina kangakanani! Lanxa ebancenga kangakanani, ngeke esabathola.
8 If you become wise, you have good self-esteem; if you learn good sense you'll be successful.
Lowo ozuze ukuhlakanipha uthanda umphefumulo wakhe; lowo ogogosa ukuzwisisa uyaphumelela.
9 A false witness will be punished; people who tell lies will perish.
Umfakazi wamanga uthola isijeziso, njalo lowo ohutshuza amanga uzabhubha.
10 It's not right for stupid people to live in luxury, and it's even worse for a slave to rule over leaders.
Kakusifanelanga isiwula ukuthi sihlale enothweni kubi kangakanani ukuthi isigqili sibuse amakhosana.
11 If you have good sense you'll be slow to get angry; you gain respect by forgiving wrongs.
Ukuhlakanipha komuntu kumupha isineke; kumupha udumo ukunganaki ukuqalwa.
12 When a king gets angry, he sounds like a roaring lion; but his kindness is as soft as dew on the grass.
Ukuthukuthela kwenkosi kunjengokubhonga kwesilwane, kodwa ukuthandwa yiyo kunjengamazolo etshanini.
13 A stupid son makes his father miserable, and an argumentative wife is like dripping that never stops.
Indodana eyisiwula iyamchitha uyise, lomfazi olenkani unjengamanzi athonta ephahleni njalonje.
14 You inherit a house and wealth from your father, but a sensible wife is a gift from the Lord.
Izindlu lenotho yilifa elizuzwa ebazalini, kodwa umfazi ozwisisayo uvela kuThixo.
15 Lazy people are often fast asleep, but idleness means they're hungry.
Ubuvila buletha ubuthongo obukhulu, njalo umuntu owehluleka ukuzenwaya uyalamba.
16 Keep the commandments, and you'll live; despise them and you'll die.
Lowo olalela izeluleko uvikela impilo yakhe, kodwa lowo ozedelelayo uzakufa.
17 If you're kind to the poor, you're lending to the Lord, and he will repay you well for what you've done.
Olomusa kubayanga upha uThixo, uzamupha umvuzo ngalokho akwenzayo.
18 Discipline your son while there's still hope, but don't kill him.
Qondisa indodana yakho, ngoba lokho kuzayisiza; ungabi lengxenye yokuyibulala.
19 People who often get angry have to pay the penalty; if you help them, you'll have to do it again.
Umuntu ololaka oluphuphumayo luyamtshayisa, ungamlamulela, usuzahlala umlamulela njalo.
20 Listen to advice and accept instruction so that you'll eventually become wise.
Lalela ukucetshiswa, wamukele ukuqondiswa, ngoba ekucineni uzahlakanipha.
21 Human beings make many plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
Inhliziyo yomuntu igcwele amacebo amanengi, kodwa yisimiso sikaThixo esimayo.
22 The most desirable thing in anyone is trustworthy love; it is better to be poor than a liar.
Umuntu uloyisa uthando olungaqamukiyo; kungcono ukuba ngumyanga kulokuba lamanga.
23 Honoring the Lord is life, and you will rest contentedly, safe from harm.
Ukumesaba uThixo kuholela ekuphileni: olakho uhlala esuthisekile, engathintwa yizinhlupheko.
24 Lazy people put their hands in a dish, and won't even lift the food to their mouths.
Ivilavoxo litshonisa isandla salo emganwini, liyehluleke ukubuyisa isandla emlonyeni lidle.
25 If you punish someone who mocks, you may help an immature person to learn. Correct the wise, and they become wiser.
Thela uswazi isideleli, abathobekileyo bazafunda ukuhlakanipha; khuza umuntu oqedisisayo, uzazuza ulwazi.
26 A son who abuses his father and chases away his mother brings shame and disgrace.
Lowo ontshontshela uyise, axotshe unina yindodana ethelela inhloni lehlazo.
27 My son, stop listening to my instruction and you'll soon give up following wisdom.
Nxa uyekela ukulandela izeluleko, ndodana yami, uzalahleka utshiye amazwi okwazi.
28 A crooked witness makes a mockery of justice; and the wicked wolf down evil.
Umfakazi oxhwalileyo uyawudelela umthetho, lomlomo womubi uminza ububi.
29 Punishment is ready for those who mock; flogging is ready for the backs of the stupid.
Izijeziso zilungiselwe izideleli, loswazi ngolwemihlane yeziwula.

< Proverbs 19 >