< Proverbs 19 >

1 Better to be poor but honest than stupid and tell lies.
Jobb a tökéletesen járó szegény a gonosz nyelvűnél, a ki bolond.
2 It's not good to be someone who doesn't think. If you rush, things go wrong.
A lélek sem jó tudomány nélkül; és a ki csak a lábával siet, hibázik.
3 People mess up their lives by their own stupidity, and then get angry with the Lord.
Az embernek bolondsága fordítja el az ő útát, és az Úr ellen haragszik az ő szíve.
4 If you're rich, you get a lot of friends, but if you're poor, you lose any friends you had.
A gazdagság szaporítja a sok barátot; a szegénytől pedig az ő barátja elválik.
5 A false witness will be punished; liars won't get away with their lies.
A hamis tanú büntetetlen nem marad, és a hazugságoknak szólója meg nem szabadul.
6 Many ask favors from important people, and everyone's a friend of the generous.
Sokan hizelegnek a nemeslelkű embernek, és minden barát az adakozóé.
7 If a poor man's relatives can't stand him, how much more will his friends avoid him! He tries to talk with them but they don't listen.
A szegényt minden atyjafia gyűlöli, még barátai is eltávolodnak tőle; unszolja szavakkal, de ők eltünnek.
8 If you become wise, you have good self-esteem; if you learn good sense you'll be successful.
A ki értelmet szerez, szereti az életét, a ki megőrzi az értelmességet, jót nyer.
9 A false witness will be punished; people who tell lies will perish.
A hamis bizonyság nem marad büntetlen, és a ki hazugságokat beszél, elvész.
10 It's not right for stupid people to live in luxury, and it's even worse for a slave to rule over leaders.
Nem illik a bolondhoz a gyönyörködés; sokkal inkább nem illik a szolgának uralkodni a fejedelmeken.
11 If you have good sense you'll be slow to get angry; you gain respect by forgiving wrongs.
Az embernek értelme hosszútűrővé teszi őt; és ékességére van néki elhallgatni a vétket.
12 When a king gets angry, he sounds like a roaring lion; but his kindness is as soft as dew on the grass.
Mint az ifjú oroszlánnak ordítása, olyan a királynak haragja; mint a harmat pedig a füvön, az ő jóakaratja.
13 A stupid son makes his father miserable, and an argumentative wife is like dripping that never stops.
Romlása az ő atyjának a bolond fiú, és mint a szüntelen csepegés, az asszonynak zsémbelődése.
14 You inherit a house and wealth from your father, but a sensible wife is a gift from the Lord.
A ház és marha atyától való örökség; az Úrtól van pedig az értelmes feleség.
15 Lazy people are often fast asleep, but idleness means they're hungry.
A restség álomba merít, és a lomha lélek megéhezik.
16 Keep the commandments, and you'll live; despise them and you'll die.
A ki megtartja a parancsolatot, megtartja ő magát; a ki nem vigyáz útaira, meghal.
17 If you're kind to the poor, you're lending to the Lord, and he will repay you well for what you've done.
Kölcsön ád az Úrnak, a ki kegyelmes a szegényhez; és az ő jótéteményét megfizeti néki.
18 Discipline your son while there's still hope, but don't kill him.
Fenyítsd meg a te fiadat, mert még van remény felőle; de annyira, hogy őt megöld, ne vigyen haragod.
19 People who often get angry have to pay the penalty; if you help them, you'll have to do it again.
A nagy haragú ember büntetést szenvedjen, mert ha menteni akarod, még növeled haragját.
20 Listen to advice and accept instruction so that you'll eventually become wise.
Engedj a tanácsnak, és vedd be az erkölcsi oktatást; hogy bölcs légy végre.
21 Human beings make many plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
Sok gondolat van az ember elméjében; de csak az Úrnak tanácsa áll meg.
22 The most desirable thing in anyone is trustworthy love; it is better to be poor than a liar.
A mit leginkább kell embernek kivánni, az irgalmasság az, és jobb a szegény a hazug férfiúnál.
23 Honoring the Lord is life, and you will rest contentedly, safe from harm.
Az Úrnak félelme életre visz; és az ilyen megelégedve tölti az éjet, gonoszszal nem illettetik.
24 Lazy people put their hands in a dish, and won't even lift the food to their mouths.
Bemártja a rest az ő kezét a tálba, de már a szájához nem viszi vissza.
25 If you punish someone who mocks, you may help an immature person to learn. Correct the wise, and they become wiser.
Ha a csúfolót megvered, az együgyű lesz okosabb; és ha megdorgálod az eszest, megérti a tudományt.
26 A son who abuses his father and chases away his mother brings shame and disgrace.
A ki atyjával erőszakoskodik, anyját elűzi: gyalázatos és megszégyenítő fiú az.
27 My son, stop listening to my instruction and you'll soon give up following wisdom.
Szünjél meg, fiam, hallgatni az olyan tanítást, mely téged arra visz, hogy a bölcseségnek igéjétől eltévedj.
28 A crooked witness makes a mockery of justice; and the wicked wolf down evil.
A semmirevaló bizonyság csúfolja a törvényt; az istentelenek szája elnyeli a gonoszságot.
29 Punishment is ready for those who mock; flogging is ready for the backs of the stupid.
A csúfolóknak készíttettek a büntetések, és az ütések a bolondok hátának.

< Proverbs 19 >