< Proverbs 19 >
1 Better to be poor but honest than stupid and tell lies.
MAIKAI ka mea ilihune i hele ma kona pololei, Mamua o ka mea lehelehe wahahee, a lapuwale hoi.
2 It's not good to be someone who doesn't think. If you rush, things go wrong.
O ka uhane i nele i ka ike, he pono ole ia; O ka mea i wikiwiki na wawae, hele hewa no ia.
3 People mess up their lives by their own stupidity, and then get angry with the Lord.
O ka lapuwale o ke kanaka, oia ka i hookapae i kona aoao; A ukiuki aku kona naau ia Iehova.
4 If you're rich, you get a lot of friends, but if you're poor, you lose any friends you had.
O ka waiwai ka mea e hoonui ai i na makamaka; Ua hookaawaleia hoi ka mea ilihune mai kona hoanoho aku.
5 A false witness will be punished; liars won't get away with their lies.
O ka mea hoike wahahee, aole e ole kona hoopaiia mai; O ka mea olelo wahahee hoi, aole ia e pakele.
6 Many ask favors from important people, and everyone's a friend of the generous.
Nui ka poe hoopili aku i ke alii; He hoalauna hoi kela mea keia mea no ke kanaka haawi wale.
7 If a poor man's relatives can't stand him, how much more will his friends avoid him! He tries to talk with them but they don't listen.
Pau loa ka poe hoahanau o ka mea nele i ke aloha ole ia ia; Haalele loa hoi kona mau hoalauna ia ia; Hahai oia me na olelo, aole lakou.
8 If you become wise, you have good self-esteem; if you learn good sense you'll be successful.
O ka mea loaa ia ia ka naauao oia ke aloha i kona uhane; O ka mea hoopaa i ka ike, e loaa ia ia ka pono.
9 A false witness will be punished; people who tell lies will perish.
O ka mea hoike wahahee, aole e ole kona ahewaia mai, O ka mea olelo hoopunipuni, e make oia.
10 It's not right for stupid people to live in luxury, and it's even worse for a slave to rule over leaders.
Aole i ku pono ka hanohano i ka mea lapuwale; Aole loa hoi i ke kauwa, ke noho maluna o na'lii.
11 If you have good sense you'll be slow to get angry; you gain respect by forgiving wrongs.
O ko ke kanaka naauao, oia ke hoopanee aku i ka huhu; O kona naui hoi, oia ke kala ana i ka hala.
12 When a king gets angry, he sounds like a roaring lion; but his kindness is as soft as dew on the grass.
He uwo ana me he liona la ka huhu o ke alii; E like hoi me ka hau ma ka weuweu kona lokomaikai.
13 A stupid son makes his father miserable, and an argumentative wife is like dripping that never stops.
He mea poino i ka makuakane ke keiki lapuwale; He kulu mau ana ka hoopaapaa o ka wahine.
14 You inherit a house and wealth from your father, but a sensible wife is a gift from the Lord.
O ka hale a me ka waiwai, oia ka hooilina no na makua mai; Na Iehova mai hoi ka wahine manao pono.
15 Lazy people are often fast asleep, but idleness means they're hungry.
O ka palaualelo ka mea e poho ai iloko o ka hiamoe nui; A o ka uhane hoomolowa, e pololi no ia.
16 Keep the commandments, and you'll live; despise them and you'll die.
O ka mea malama i ke kanawai, oia ka i malama i kona uhane; O ka mea malama ole i kona aoao, e make no ia.
17 If you're kind to the poor, you're lending to the Lord, and he will repay you well for what you've done.
O ka mea manawalea aku i ka ilihune, haawi aku oia na Iehova; A o kana mea i haawi ai, na kela no e hoihoi mai ia ia.
18 Discipline your son while there's still hope, but don't kill him.
E haua i kau keiki oi laua ka manao nona, Mai menemene kou uhane no kona uwe ana.
19 People who often get angry have to pay the penalty; if you help them, you'll have to do it again.
O ka mea huhu nui, e hooukuia oia; Ina paha e hookuu aku oe ia ia, pono e hana hou no.
20 Listen to advice and accept instruction so that you'll eventually become wise.
E hoolohe i ka oleloao, e haliu hoi i ke aoia mai, I naauao oe i kou hopena.
21 Human beings make many plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
Nui na manao maloko o ka naau o ke kanaka, Aka, o ka manao o Iehova, oia ke ku paa.
22 The most desirable thing in anyone is trustworthy love; it is better to be poor than a liar.
O ka nani o ke kanaka, oia kona lokomaikai; Maikai hoi ke kanaka ilihune mamua o ka mea wahahee.
23 Honoring the Lord is life, and you will rest contentedly, safe from harm.
O ka makau ia Iehova, oia ke ola; E noho oluolu oia, aole e ike mai ka hewa ia ia.
24 Lazy people put their hands in a dish, and won't even lift the food to their mouths.
Hookomo ka mea palaualelo i kona lima iloko o ka umeke, Aole oia e hoihoi hou aku ia i kona waha.
25 If you punish someone who mocks, you may help an immature person to learn. Correct the wise, and they become wiser.
E pepehi i ka mea hoowahawaha, a e ao ka mea malama ole; E ao aku hoi i ka mea noonoo, a e ike oia i ka naauao.
26 A son who abuses his father and chases away his mother brings shame and disgrace.
O ka mea hao i kona makuakaue, a hookuke aku i kona makuwahine, Oia ke keiki hoino, a me ka hoohilahila.
27 My son, stop listening to my instruction and you'll soon give up following wisdom.
Ua oki, e kuu keiki, mai hoolohe i ke ao ana, E hooauwana ai mai ka olelo aku o ka ike.
28 A crooked witness makes a mockery of justice; and the wicked wolf down evil.
I aia ka mea hoike, hoowahawaha oia i ka pololei; O ka waha o ka poe hewa, moni no ia i ka ino.
29 Punishment is ready for those who mock; flogging is ready for the backs of the stupid.
Ua makaukau ka hoopaiia no ka poe haakei, O ka haua hoi no ke kua o ka poe lapuwale.