< Proverbs 19 >
1 Better to be poor but honest than stupid and tell lies.
Ein Armer, der in seiner Unschuld wandelt, ist besser als ein verkehrtes, dummes Maul.
2 It's not good to be someone who doesn't think. If you rush, things go wrong.
Schon Mangel an Erkenntnis ist nicht gut für die Seele, und wer zu schnell geht, geht leicht fehl.
3 People mess up their lives by their own stupidity, and then get angry with the Lord.
Des Menschen Dummheit verdirbt seinen Weg, und alsdann murrt sein Herz wider den HERRN.
4 If you're rich, you get a lot of friends, but if you're poor, you lose any friends you had.
Reichtum macht viele Freunde; der Arme aber wird von seinem Freunde verlassen.
5 A false witness will be punished; liars won't get away with their lies.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, wird nicht entrinnen.
6 Many ask favors from important people, and everyone's a friend of the generous.
Viele schmeicheln dem Vornehmen, und jeder will ein Freund dessen sein, der Geschenke gibt.
7 If a poor man's relatives can't stand him, how much more will his friends avoid him! He tries to talk with them but they don't listen.
Den Armen hassen alle seine Brüder; sollten sich nicht auch seine Freunde von ihm entfernen? Geht er auf ihre Worte, so sind sie nichts!
8 If you become wise, you have good self-esteem; if you learn good sense you'll be successful.
Wer Verstand erwirbt, liebt seine Seele; wer Vernunft bewahrt, findet Gutes.
9 A false witness will be punished; people who tell lies will perish.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, geht zugrunde.
10 It's not right for stupid people to live in luxury, and it's even worse for a slave to rule over leaders.
Einem Toren ziemt Wohlleben nicht, geschweige denn einem Knecht, über Fürsten zu herrschen.
11 If you have good sense you'll be slow to get angry; you gain respect by forgiving wrongs.
Klugheit macht einen Menschen geduldig, und es ist ihm eine Ehre, Vergehungen zu übersehen.
12 When a king gets angry, he sounds like a roaring lion; but his kindness is as soft as dew on the grass.
Wie das Brüllen des Löwen ist des Königs Zorn, seine Gunst wie der Tau auf grünem Grase.
13 A stupid son makes his father miserable, and an argumentative wife is like dripping that never stops.
Ein törichter Sohn ist seines Vaters Unglück, und ein zänkisches Weib ist eine beständige Dachtraufe.
14 You inherit a house and wealth from your father, but a sensible wife is a gift from the Lord.
Haus und Hof erbt man von den Vätern; aber vom HERRN kommt ein verständiges Weib.
15 Lazy people are often fast asleep, but idleness means they're hungry.
Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und eine lässige Seele muß hungern.
16 Keep the commandments, and you'll live; despise them and you'll die.
Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt seine Seele; wer aber seiner Wege nicht achtet, muß sterben.
17 If you're kind to the poor, you're lending to the Lord, and he will repay you well for what you've done.
Wer sich des Armen erbarmt, der leiht dem HERRN; und Er wird ihm seine Wohltat vergelten.
18 Discipline your son while there's still hope, but don't kill him.
Züchtige deinen Sohn, weil noch Hoffnung vorhanden ist; aber laß dir nicht in den Sinn kommen, ihn zu töten!
19 People who often get angry have to pay the penalty; if you help them, you'll have to do it again.
Wer jähzornig ist, muß Buße zahlen; denn wenn du ihn davon befreist, so machst du nur, daß er's wieder tut.
20 Listen to advice and accept instruction so that you'll eventually become wise.
Gehorche dem Rat und nimm die Züchtigung an, damit du endlich weise wirst!
21 Human beings make many plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
Ein Mensch macht vielerlei Pläne in seinem Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
22 The most desirable thing in anyone is trustworthy love; it is better to be poor than a liar.
Des Menschen Zierde ist seine Güte, und ein Armer ist besser als ein Lügner.
23 Honoring the Lord is life, and you will rest contentedly, safe from harm.
Die Furcht des HERRN dient zum Leben; wer daran reich ist, der wird über Nacht von keinem Unglück heimgesucht.
24 Lazy people put their hands in a dish, and won't even lift the food to their mouths.
Der Faule steckt seine Hand in den Topf und mag sie nicht wieder zum Munde bringen.
25 If you punish someone who mocks, you may help an immature person to learn. Correct the wise, and they become wiser.
Schlage den Spötter, so wird der Einfältige klug; weise den Verständigen zurecht, er läßt sich's zur Lehre dienen!
26 A son who abuses his father and chases away his mother brings shame and disgrace.
Wer den Vater mißhandelt und die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schande und Schmach bereitet.
27 My son, stop listening to my instruction and you'll soon give up following wisdom.
Laß ab, mein Sohn, die Unterweisung zu hören, wenn du von den vernünftigen Lehren doch abweichen willst!
28 A crooked witness makes a mockery of justice; and the wicked wolf down evil.
Ein nichtsnutziger Zeuge verhöhnt das Gericht, und der Mund der Gottlosen verschlingt Lügen.
29 Punishment is ready for those who mock; flogging is ready for the backs of the stupid.
Für die Spötter sind Strafgerichte bereit und Schläge für den Rücken der Toren.