< Proverbs 19 >
1 Better to be poor but honest than stupid and tell lies.
Ein Armer, der in seiner Frömmigkeit wandelt, ist besser denn ein Verkehrter mit seinen Lippen, der doch ein Narr ist.
2 It's not good to be someone who doesn't think. If you rush, things go wrong.
Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht's nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut sich Schaden.
3 People mess up their lives by their own stupidity, and then get angry with the Lord.
Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg, und doch tobt sein Herz wider den HERRN.
4 If you're rich, you get a lot of friends, but if you're poor, you lose any friends you had.
Gut macht viele Freunde; aber der Arme wird von seinen Freunden verlassen.
5 A false witness will be punished; liars won't get away with their lies.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen.
6 Many ask favors from important people, and everyone's a friend of the generous.
Viele schmeicheln der Person des Fürsten; und alle sind Freunde des, der Geschenke gibt.
7 If a poor man's relatives can't stand him, how much more will his friends avoid him! He tries to talk with them but they don't listen.
Den Armen hassen alle seine Brüder; wie viel mehr halten sich seine Freunde von ihm fern! Und wer sich auf Worte verläßt, dem wird nichts.
8 If you become wise, you have good self-esteem; if you learn good sense you'll be successful.
Wer klug wird, liebt sein Leben; und der Verständige findet Gutes.
9 A false witness will be punished; people who tell lies will perish.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech Lügen redet, wird umkommen.
10 It's not right for stupid people to live in luxury, and it's even worse for a slave to rule over leaders.
Dem Narren steht nicht wohl an, gute Tage haben, viel weniger einem Knecht, zu herrschen über Fürsten.
11 If you have good sense you'll be slow to get angry; you gain respect by forgiving wrongs.
Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann.
12 When a king gets angry, he sounds like a roaring lion; but his kindness is as soft as dew on the grass.
Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie der Tau auf dem Grase.
13 A stupid son makes his father miserable, and an argumentative wife is like dripping that never stops.
Ein törichter Sohn ist seines Vaters Herzeleid, und ein zänkisches Weib ein stetiges Triefen.
14 You inherit a house and wealth from your father, but a sensible wife is a gift from the Lord.
Haus und Güter vererben die Eltern; aber ein vernünftiges Weib kommt vom HERRN.
15 Lazy people are often fast asleep, but idleness means they're hungry.
Faulheit bringt Schlafen, und eine lässige Seele wird Hunger leiden.
16 Keep the commandments, and you'll live; despise them and you'll die.
Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber seines Weges nicht achtet, wird sterben.
17 If you're kind to the poor, you're lending to the Lord, and he will repay you well for what you've done.
Wer sich des Armen erbarmt, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten.
18 Discipline your son while there's still hope, but don't kill him.
Züchtige deinen Sohn, solange Hoffnung da ist; aber laß deine Seele nicht bewegt werden, ihn zu töten.
19 People who often get angry have to pay the penalty; if you help them, you'll have to do it again.
Großer Grimm muß Schaden leiden; denn willst du ihm steuern, so wird er noch größer.
20 Listen to advice and accept instruction so that you'll eventually become wise.
Gehorche dem Rat, und nimm Zucht an, daß du hernach weise seiest.
21 Human beings make many plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
Es sind viel Anschläge in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
22 The most desirable thing in anyone is trustworthy love; it is better to be poor than a liar.
Ein Mensch hat Lust an seiner Wohltat; und ein Armer ist besser denn ein Lügner.
23 Honoring the Lord is life, and you will rest contentedly, safe from harm.
Die Furcht des HERRN fördert zum Leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.
24 Lazy people put their hands in a dish, and won't even lift the food to their mouths.
Der Faule verbirgt seine Hand im Topf und bringt sie nicht wieder zum Munde.
25 If you punish someone who mocks, you may help an immature person to learn. Correct the wise, and they become wiser.
Schlägt man den Spötter, so wird der Unverständige klug; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig.
26 A son who abuses his father and chases away his mother brings shame and disgrace.
Wer Vater verstört und Mutter verjagt, der ist ein schändliches und verfluchtes Kind.
27 My son, stop listening to my instruction and you'll soon give up following wisdom.
Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, und doch abzuirren von vernünftiger Lehre.
28 A crooked witness makes a mockery of justice; and the wicked wolf down evil.
Ein loser Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlingt das Unrecht.
29 Punishment is ready for those who mock; flogging is ready for the backs of the stupid.
Den Spöttern sind Strafen bereitet, und Schläge auf der Narren Rücken.