< Proverbs 16 >

1 Human beings may make plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
All'uomo appartengono i progetti della mente, ma dal Signore viene la risposta.
2 People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their intentions.
Tutte le vie dell'uomo sembrano pure ai suoi occhi, ma chi scruta gli spiriti è il Signore.
3 Trust whatever you do to the Lord, and your plans will be successful.
Affida al Signore la tua attività e i tuoi progetti riusciranno.
4 The Lord has a purpose in everything he does, even the wicked for the day of trouble.
Il Signore ha fatto tutto per un fine, anche l'empio per il giorno della sventura.
5 The Lord hates the arrogant. You can be certain of this: the wicked won't go unpunished.
E' un abominio per il Signore ogni cuore superbo, certamente non resterà impunito.
6 Sin is forgiven through trustworthy love and faithfulness; by honoring the Lord people are saved from evil.
Con la bontà e la fedeltà si espia la colpa, con il timore del Signore si evita il male.
7 When the way that people live pleases the Lord, he makes even their enemies be at peace with them.
Quando il Signore si compiace della condotta di un uomo, riconcilia con lui anche i suoi nemici.
8 Better to have just a little and be honest than to have a lot and be dishonest.
Poco con onestà è meglio di molte rendite senza giustizia.
9 You can plan in your mind what to do, but the Lord will guide you.
La mente dell'uomo pensa molto alla sua via, ma il Signore dirige i suoi passi.
10 The king is inspired in what he says; he is not unreliable in his decisions.
Un oracolo è sulle labbra del re, in giudizio la sua bocca non sbaglia.
11 Accurate scales and balances are important to the Lord. He has determined all the weights in the bag.
La stadera e le bilance giuste appartengono al Signore, sono opera sua tutti i pesi del sacchetto.
12 It's a terrible thing for a king to do evil, for his throne is based on doing right.
E' in abominio ai re commettere un'azione iniqua, poiché il trono si consolida con la giustizia.
13 People who tell the truth please kings; they love those who say what is right.
Delle labbra giuste si compiace il re e ama chi parla con rettitudine.
14 An angry king can put you to death. If you're wise you'll try and calm him down.
L'ira del re è messaggera di morte, ma l'uomo saggio la placherà.
15 If the king is smiling, you'll live; his blessing is like the clouds that bring spring rain.
Nello splendore del volto del re è la vita, il suo favore è come nube di primavera.
16 Far better to get wisdom than gold; far better to choose knowledge than silver.
E' molto meglio possedere la sapienza che l'oro, il possesso dell'intelligenza è preferibile all'argento.
17 The highway of the good leads away from evil. If you watch where you're going you'll save your life.
La strada degli uomini retti è evitare il male, conserva la vita chi controlla la sua via.
18 Pride leads to destruction; and an arrogant spirit leads to a fall.
Prima della rovina viene l'orgoglio e prima della caduta lo spirito altero.
19 Better to have a humble spirit and live with the poor than to share plunder with the proud.
E' meglio abbassarsi con gli umili che spartire la preda con i superbi.
20 If you pay attention to wise instruction you will do well; you'll be happy if you trust in the Lord.
Chi è prudente nella parola troverà il bene e chi confida nel Signore è beato.
21 If you think wisely you'll be called perceptive; if you speak pleasantly you'll be persuasive.
Sarà chiamato intelligente chi è saggio di mente; il linguaggio dolce aumenta la dottrina.
22 If you have good sense it will be a fountain of life to you, but stupid people are punished by their stupidity.
Fonte di vita è la prudenza per chi la possiede, castigo degli stolti è la stoltezza.
23 A wise mind makes sure to say sensible things; the words spoken are persuasive.
Una mente saggia rende prudente la bocca e sulle sue labbra aumenta la dottrina.
24 Kind words are like a honeycomb—they taste sweet and are healthy for the body.
Favo di miele sono le parole gentili, dolcezza per l'anima e refrigerio per il corpo.
25 There's a way that seems to be right, but in the end it's the way of death.
C'è una via che pare diritta a qualcuno, ma sbocca in sentieri di morte.
26 A good appetite helps workers—hunger encourages them.
L'appetito del lavoratore lavora per lui, perché la sua bocca lo stimola.
27 Worthless people plot evil and their words burn like fire.
L'uomo perverso produce la sciagura, sulle sue labbra c'è come un fuoco ardente.
28 Quarrelsome people cause conflict, and a gossip comes between the closest friends.
L'uomo ambiguo provoca litigi, chi calunnia divide gli amici.
29 Violent people lure their friends, and lead them in a direction that's not good for them.
L'uomo violento seduce il prossimo e lo spinge per una via non buona.
30 People who give you a sly wink are plotting bad things; they purse their lips and make evil happen.
Chi socchiude gli occhi medita inganni, chi stringe le labbra ha gia commesso il male.
31 Gray hair is a glorious crown; it's achieved by living right.
Corona magnifica è la canizie, ed essa si trova sulla via della giustizia.
32 Better to be slow to anger than to be powerful, better to have self-control than to conquer a town.
Il paziente val più di un eroe, chi domina se stesso val più di chi conquista una città.
33 The lot is thrown into the lap, but the Lord makes every decision.
Nel grembo si getta la sorte, ma la decisione dipende tutta dal Signore.

< Proverbs 16 >