< Proverbs 16 >

1 Human beings may make plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
Die Entwürfe des Herzens sind des Menschen, aber die Antwort der Zunge kommt von Jehova.
2 People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their intentions.
Alle Wege eines Mannes sind rein in seinen Augen, aber Jehova wägt die Geister.
3 Trust whatever you do to the Lord, and your plans will be successful.
Befiehl Jehova [W. Wälze auf Jehova] deine Werke, und deine Gedanken werden zustande kommen.
4 The Lord has a purpose in everything he does, even the wicked for the day of trouble.
Jehova hat alles zu seiner Absicht gemacht, und auch den Gesetzlosen für den Tag des Unglücks.
5 The Lord hates the arrogant. You can be certain of this: the wicked won't go unpunished.
Jeder Hochmütige ist Jehova ein Greuel; die Hand darauf! er wird nicht für schuldlos gehalten werden. [O. nicht ungestraft bleiben]
6 Sin is forgiven through trustworthy love and faithfulness; by honoring the Lord people are saved from evil.
Durch Güte und Wahrheit wird die Missetat gesühnt, und durch die Furcht Jehovas weicht man vom Bösen. [O. entgeht man dem Bösen]
7 When the way that people live pleases the Lord, he makes even their enemies be at peace with them.
Wenn eines Mannes Wege Jehova wohlgefallen, so läßt er selbst seine Feinde mit ihm in Frieden sein.
8 Better to have just a little and be honest than to have a lot and be dishonest.
Besser wenig mit Gerechtigkeit, als viel Einkommen mit Unrechtlichkeit.
9 You can plan in your mind what to do, but the Lord will guide you.
Das Herz des Menschen erdenkt seinen Weg, aber Jehova lenkt seine Schritte.
10 The king is inspired in what he says; he is not unreliable in his decisions.
Ein Orakelspruch ist auf den Lippen des Königs: sein Mund vergeht sich nicht am Recht. [d. h. im Urteil, im Rechtsprechen]
11 Accurate scales and balances are important to the Lord. He has determined all the weights in the bag.
Gerechte Waage und Waagschalen sind Jehovas; sein Werk sind alle Gewichtsteine des Beutels.
12 It's a terrible thing for a king to do evil, for his throne is based on doing right.
Der Könige Greuel ist, Gesetzlosigkeit zu tun; denn durch Gerechtigkeit steht ein Thron fest.
13 People who tell the truth please kings; they love those who say what is right.
Der Könige Wohlgefallen sind gerechte Lippen; und wer Aufrichtiges redet, den liebt er.
14 An angry king can put you to death. If you're wise you'll try and calm him down.
Des Königs Grimm gleicht Todesboten; aber ein weiser Mann versöhnt ihn. [d. h. den Grimm]
15 If the king is smiling, you'll live; his blessing is like the clouds that bring spring rain.
Im Lichte des Angesichts des Königs ist Leben, und sein Wohlgefallen ist wie eine Wolke des Spätregens.
16 Far better to get wisdom than gold; far better to choose knowledge than silver.
Weisheit erwerben, wieviel besser ist es als feines Gold, und Verstand erwerben, wieviel vorzüglicher als Silber!
17 The highway of the good leads away from evil. If you watch where you're going you'll save your life.
Der Aufrichtigen Straße ist: vom Bösen weichen; wer seinen Weg bewahrt, behütet seine Seele.
18 Pride leads to destruction; and an arrogant spirit leads to a fall.
Hoffart geht dem Sturze, [Eig. dem Zusammenbruch; so auch Kap. 18,12] und Hochmut dem Falle voraus.
19 Better to have a humble spirit and live with the poor than to share plunder with the proud.
Besser niedrigen Geistes sein mit den Demütigen, [O. Sanftmütigen] als Raub teilen mit den Hoffärtigen.
20 If you pay attention to wise instruction you will do well; you'll be happy if you trust in the Lord.
Wer auf das Wort achtet, wird Gutes [O. Glück] erlangen; und wer auf Jehova vertraut, ist glückselig.
21 If you think wisely you'll be called perceptive; if you speak pleasantly you'll be persuasive.
Wer weisen Herzens ist, wird verständig genannt; und Süßigkeit der Lippen mehrt [d. h. fördert, steigert] die Lehre.
22 If you have good sense it will be a fountain of life to you, but stupid people are punished by their stupidity.
Einsicht ist für ihre Besitzer ein Born des Lebens, aber die Züchtigung der Narren ist die Narrheit.
23 A wise mind makes sure to say sensible things; the words spoken are persuasive.
Das Herz des Weisen gibt seinem Munde Einsicht und mehrt [d. h. fördert, steigert] auf seinen Lippen die Lehre.
24 Kind words are like a honeycomb—they taste sweet and are healthy for the body.
Huldvolle Worte sind eine Honigwabe, Süßes für die Seele und Gesundheit für das Gebein.
25 There's a way that seems to be right, but in the end it's the way of death.
Da ist ein Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.
26 A good appetite helps workers—hunger encourages them.
Des Arbeiters Hunger arbeitet für ihn, denn sein Mund spornt ihn an.
27 Worthless people plot evil and their words burn like fire.
Ein Belialsmann gräbt nach Bösem, und auf seinen Lippen ist es wie brennendes Feuer.
28 Quarrelsome people cause conflict, and a gossip comes between the closest friends.
Ein verkehrter Mann streut Zwietracht aus, und ein Ohrenbläser entzweit Vertraute.
29 Violent people lure their friends, and lead them in a direction that's not good for them.
Ein Mann der Gewalttat verlockt seinen Nächsten und führt ihn auf einen Weg, der nicht gut ist.
30 People who give you a sly wink are plotting bad things; they purse their lips and make evil happen.
Wer seine Augen zudrückt, um Verkehrtes zu ersinnen, seine Lippen zusammenkneift, hat das Böse beschlossen.
31 Gray hair is a glorious crown; it's achieved by living right.
Das graue Haar ist eine prächtige [O. zierende] Krone: auf dem Wege der Gerechtigkeit wird sie gefunden.
32 Better to be slow to anger than to be powerful, better to have self-control than to conquer a town.
Besser ein Langmütiger als ein Held, und wer seinen Geist beherrscht, als wer eine Stadt erobert.
33 The lot is thrown into the lap, but the Lord makes every decision.
Das Los wird in dem Busen [S. die Anm. zu Neh. 5,13] geworfen, aber all seine Entscheidung kommt von Jehova.

< Proverbs 16 >