< Proverbs 16 >
1 Human beings may make plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
Les projets que forme le cœur dépendent de l’homme, Mais la réponse que donne la bouche vient de l’Éternel.
2 People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their intentions.
Toutes les voies de l’homme sont pures à ses yeux; Mais celui qui pèse les esprits, c’est l’Éternel.
3 Trust whatever you do to the Lord, and your plans will be successful.
Recommande à l’Éternel tes œuvres, Et tes projets réussiront.
4 The Lord has a purpose in everything he does, even the wicked for the day of trouble.
L’Éternel a tout fait pour un but, Même le méchant pour le jour du malheur.
5 The Lord hates the arrogant. You can be certain of this: the wicked won't go unpunished.
Tout cœur hautain est en abomination à l’Éternel; Certes, il ne restera pas impuni.
6 Sin is forgiven through trustworthy love and faithfulness; by honoring the Lord people are saved from evil.
Par la bonté et la fidélité on expie l’iniquité, Et par la crainte de l’Éternel on se détourne du mal.
7 When the way that people live pleases the Lord, he makes even their enemies be at peace with them.
Quand l’Éternel approuve les voies d’un homme, Il dispose favorablement à son égard même ses ennemis.
8 Better to have just a little and be honest than to have a lot and be dishonest.
Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus, avec l’injustice.
9 You can plan in your mind what to do, but the Lord will guide you.
Le cœur de l’homme médite sa voie, Mais c’est l’Éternel qui dirige ses pas.
10 The king is inspired in what he says; he is not unreliable in his decisions.
Des oracles sont sur les lèvres du roi: Sa bouche ne doit pas être infidèle quand il juge.
11 Accurate scales and balances are important to the Lord. He has determined all the weights in the bag.
Le poids et la balance justes sont à l’Éternel; Tous les poids du sac sont son ouvrage.
12 It's a terrible thing for a king to do evil, for his throne is based on doing right.
Les rois ont horreur de faire le mal, Car c’est par la justice que le trône s’affermit.
13 People who tell the truth please kings; they love those who say what is right.
Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture.
14 An angry king can put you to death. If you're wise you'll try and calm him down.
La fureur du roi est un messager de mort, Et un homme sage doit l’apaiser.
15 If the king is smiling, you'll live; his blessing is like the clouds that bring spring rain.
La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.
16 Far better to get wisdom than gold; far better to choose knowledge than silver.
Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l’or! Combien acquérir l’intelligence est préférable à l’argent!
17 The highway of the good leads away from evil. If you watch where you're going you'll save your life.
Le chemin des hommes droits, c’est d’éviter le mal; Celui qui garde son âme veille sur sa voie.
18 Pride leads to destruction; and an arrogant spirit leads to a fall.
L’arrogance précède la ruine, Et l’orgueil précède la chute.
19 Better to have a humble spirit and live with the poor than to share plunder with the proud.
Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux.
20 If you pay attention to wise instruction you will do well; you'll be happy if you trust in the Lord.
Celui qui réfléchit sur les choses trouve le bonheur, Et celui qui se confie en l’Éternel est heureux.
21 If you think wisely you'll be called perceptive; if you speak pleasantly you'll be persuasive.
Celui qui est sage de cœur est appelé intelligent, Et la douceur des lèvres augmente le savoir.
22 If you have good sense it will be a fountain of life to you, but stupid people are punished by their stupidity.
La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède; Et le châtiment des insensés, c’est leur folie.
23 A wise mind makes sure to say sensible things; the words spoken are persuasive.
Celui qui est sage de cœur manifeste la sagesse par sa bouche, Et l’accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.
24 Kind words are like a honeycomb—they taste sweet and are healthy for the body.
Les paroles agréables sont un rayon de miel, Douces pour l’âme et salutaires pour le corps.
25 There's a way that seems to be right, but in the end it's the way of death.
Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c’est la voie de la mort.
26 A good appetite helps workers—hunger encourages them.
Celui qui travaille, travaille pour lui, Car sa bouche l’y excite.
27 Worthless people plot evil and their words burn like fire.
L’homme pervers prépare le malheur, Et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.
28 Quarrelsome people cause conflict, and a gossip comes between the closest friends.
L’homme pervers excite des querelles, Et le rapporteur divise les amis.
29 Violent people lure their friends, and lead them in a direction that's not good for them.
L’homme violent séduit son prochain, Et le fait marcher dans une voie qui n’est pas bonne.
30 People who give you a sly wink are plotting bad things; they purse their lips and make evil happen.
Celui qui ferme les yeux pour se livrer à des pensées perverses, Celui qui se mord les lèvres, a déjà consommé le mal.
31 Gray hair is a glorious crown; it's achieved by living right.
Les cheveux blancs sont une couronne d’honneur; C’est dans le chemin de la justice qu’on la trouve.
32 Better to be slow to anger than to be powerful, better to have self-control than to conquer a town.
Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu’un héros, Et celui qui est maître de lui-même, que celui qui prend des villes.
33 The lot is thrown into the lap, but the Lord makes every decision.
On jette le sort dans le pan de la robe, Mais toute décision vient de l’Éternel.