< Proverbs 16 >
1 Human beings may make plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
2 People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their intentions.
Toutes les œuvres de l'homme humble sont rendues manifestes auprès de Dieu, mais pour les impies, ils périssent en un jour fatal.
3 Trust whatever you do to the Lord, and your plans will be successful.
4 The Lord has a purpose in everything he does, even the wicked for the day of trouble.
5 The Lord hates the arrogant. You can be certain of this: the wicked won't go unpunished.
Tout homme au cœur hautain est impur devant Dieu; celui qui, ayant une pensée injuste, met sa main dans la main d'autrui, ne sera pas innocent pour cela.
6 Sin is forgiven through trustworthy love and faithfulness; by honoring the Lord people are saved from evil.
7 When the way that people live pleases the Lord, he makes even their enemies be at peace with them.
Pratiquer la justice, c'est le commencement de la bonne voie, plus agréable à Dieu que le sacrifice des victimes.
8 Better to have just a little and be honest than to have a lot and be dishonest.
Celui qui cherche le Seigneur trouvera la science et la justice; ceux qui Le cherchent avec droiture trouveront la paix.
9 You can plan in your mind what to do, but the Lord will guide you.
Toutes les œuvres du Seigneur sont selon la justice. L'impie est réservé pour un jour fatal.
10 The king is inspired in what he says; he is not unreliable in his decisions.
L'oracle est sur les lèvres du roi; sa bouche ne s'égarera pas dans le jugement.
11 Accurate scales and balances are important to the Lord. He has determined all the weights in the bag.
La justice du Seigneur tient la balance en équilibre; les œuvres de Dieu ont des poids justes.
12 It's a terrible thing for a king to do evil, for his throne is based on doing right.
Celui qui fait le mal est en abomination au roi; car son trône repose sur la justice.
13 People who tell the truth please kings; they love those who say what is right.
Les lèvres justes sont agréables au roi; il aime les paroles droites.
14 An angry king can put you to death. If you're wise you'll try and calm him down.
La colère du roi est messagère de mort; un homme sage l'apaisera.
15 If the king is smiling, you'll live; his blessing is like the clouds that bring spring rain.
Le fils du roi est dans la lumière de la vie; ses favoris sont comme un nuage d'arrière-saison.
16 Far better to get wisdom than gold; far better to choose knowledge than silver.
Les enfants de la sagesse sont préférables à l'or; les enfants de la prudence sont préférables à l'argent.
17 The highway of the good leads away from evil. If you watch where you're going you'll save your life.
Les sentiers de la vie détournent du mal; les voies de la justice mènent à une longue vie. Celui qui accepte les corrections prospérera; celui qui se rend aux réprimandes deviendra sage. Celui qui est ferme dans ses voies garde son ami, et celui qui aime la vie sera sobre de paroles.
18 Pride leads to destruction; and an arrogant spirit leads to a fall.
Le regret vient après l'orgueil; la ruine, après la méchanceté.
19 Better to have a humble spirit and live with the poor than to share plunder with the proud.
Mieux vaut avoir la douceur avec l'humilité, que partager les dépouilles avec les orgueilleux.
20 If you pay attention to wise instruction you will do well; you'll be happy if you trust in the Lord.
Être intelligent en affaires, c'est trouver des biens; mettre sa confiance dans le Seigneur, c'est être bien heureux.
21 If you think wisely you'll be called perceptive; if you speak pleasantly you'll be persuasive.
On dit des intelligents et des sages, ce sont gens de peu; on parlera mieux des hommes aux paroles mielleuses.
22 If you have good sense it will be a fountain of life to you, but stupid people are punished by their stupidity.
L'intelligence est pour ceux qui la possèdent une source de vie; les insensés n'ont que la science du mal.
23 A wise mind makes sure to say sensible things; the words spoken are persuasive.
Le cœur du sage méditera tout ce que dira sa bouche, et sur ses lèvres il portera sa science.
24 Kind words are like a honeycomb—they taste sweet and are healthy for the body.
Les bonnes paroles sont des rayons de miel; leur douceur est la guérison de l'âme.
25 There's a way that seems to be right, but in the end it's the way of death.
Il est des voies qui semblent droites à l'homme; mais leur extrémité lui fait voir dans le fond de l'enfer. ()
26 A good appetite helps workers—hunger encourages them.
L'homme, en ses labeurs, travaille pour lui-même, et, de vive force, il éloigne sa ruine. Le fourbe porte sa perte sur sa langue.
27 Worthless people plot evil and their words burn like fire.
L'imprudent creuse pour son malheur, et sur ses lèvres il amasse du feu.
28 Quarrelsome people cause conflict, and a gossip comes between the closest friends.
Le pervers répand le mal autour de lui, et le fourbe allume des tisons de malheur, et il sépare les amis.
29 Violent people lure their friends, and lead them in a direction that's not good for them.
L'injuste caresse ses amis, et les mène en des voies qui ne sont pas bonnes.
30 People who give you a sly wink are plotting bad things; they purse their lips and make evil happen.
Celui qui, les yeux fixes, trame de mauvais desseins, recèle tout mal entre ses lèvres. C'est une fournaise de méchanceté.
31 Gray hair is a glorious crown; it's achieved by living right.
La vieillesse est une couronne de gloire; on la trouve dans les voies de la justice.
32 Better to be slow to anger than to be powerful, better to have self-control than to conquer a town.
Mieux vaut l'homme patient que le fort, et celui qui maîtrise sa colère que celui qui prend une ville.
33 The lot is thrown into the lap, but the Lord makes every decision.
Tout mal vient du sein des injustes; et toute justice, du Seigneur.