< Proverbs 16 >
1 Human beings may make plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
Lungthin hoi pouknae teh tami e doeh, hatei laihoi bout deinae teh BAWIPA koehoi e doeh.
2 People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their intentions.
Tami hmunae pueng heh ama ni hmunae lahoi teh a thoung, hatei BAWIPA ni muitha hah yawcu dawk a khing.
3 Trust whatever you do to the Lord, and your plans will be successful.
Na thaw teh BAWIPA dawk poe haw na pouknae caksak lah ao han.
4 The Lord has a purpose in everything he does, even the wicked for the day of trouble.
BAWIPA ni bangpueng hai ama hanelah a sak. Tamikathoutnaw haiyah thoenae kâhmo hnin hanelah sak e lah ao.
5 The Lord hates the arrogant. You can be certain of this: the wicked won't go unpunished.
A lungthin hoi kâoup e tami teh BAWIPA han lah panuet a tho, a lung kânging awh nakunghai, rek lah ao mingming han.
6 Sin is forgiven through trustworthy love and faithfulness; by honoring the Lord people are saved from evil.
Lungmanae hoi yonthanae lawkkatang teh BAWIPA takinae lahoi tami ni yonnae ouk a ceitakhai.
7 When the way that people live pleases the Lord, he makes even their enemies be at peace with them.
Tami e hringnuen ni BAWIPA a lungyouk torei teh, a taran hoi patenghai a kâpo sak.
8 Better to have just a little and be honest than to have a lot and be dishonest.
Kamsoumhoehe lahoi moikapap tawn e hlak teh, lannae lahoi yitca tawn e ahawihnawn.
9 You can plan in your mind what to do, but the Lord will guide you.
Tami e lungthin ni amae lamthung ouk a pouk, hatei BAWIPA ni teh a khoktakan hah ouk a hrawi.
10 The king is inspired in what he says; he is not unreliable in his decisions.
Siangpahrang pahni dawk Cathut lawk pâpho hane ao, lawkcengnae koe a pahni a payon sak hanelah awm hoeh.
11 Accurate scales and balances are important to the Lord. He has determined all the weights in the bag.
Kânging e yawcu hoi khinglung teh BAWIPA e doeh, congko dawk e khinglung puenghai a kut thawtawknae doeh.
12 It's a terrible thing for a king to do evil, for his throne is based on doing right.
Thoenae lahoi sak e heh siangpahrang hanelah teh panuet a tho, bangkongtetpawiteh, bawitungkhung teh lannae lahoi caksak lah ao.
13 People who tell the truth please kings; they love those who say what is right.
Lannae pahni teh siangpahrang hanelah konawmnae lah ao teh, lawkkatang kadeinaw hah a lungpataw.
14 An angry king can put you to death. If you're wise you'll try and calm him down.
Siangpahrang lungkhueknae teh duenae patounenaw patetlah ao, hatei tamilungkaang ni teh a roum sak han.
15 If the king is smiling, you'll live; his blessing is like the clouds that bring spring rain.
Siangpahrang mithmaiang dawk hringnae ao, a ngaikhainae teh a hnukteng e kho tâmai patetlah ao.
16 Far better to get wisdom than gold; far better to choose knowledge than silver.
Sui hlak hai lungangnae tawn e heh banghloimaw ahawi, hahoi ngun hlak hai thaipanueknae heh kârawi hanelah ao.
17 The highway of the good leads away from evil. If you watch where you're going you'll save your life.
Tamikalannaw e lamthung teh yonnae ceitakhai e hah doeh, a lamthung ka ring e ni a hringnae a ring.
18 Pride leads to destruction; and an arrogant spirit leads to a fall.
Rawk hoehnahlan kâoupnae ao teh, rawp hoehnahlan lunglennae muitha ao.
19 Better to have a humble spirit and live with the poor than to share plunder with the proud.
Kâoupnae lahoi lawphno kârei hlak teh, kârahnoumnae hoi ka rahnoumcalah o e ahawihnawn.
20 If you pay attention to wise instruction you will do well; you'll be happy if you trust in the Lord.
Kâhruetcuetcalah hoi lawk ka tarawi e ni hnokahawi a hmu vaiteh, BAWIPA ka kâuep e teh tami yawkahawi e doeh.
21 If you think wisely you'll be called perceptive; if you speak pleasantly you'll be persuasive.
Lungthin hoi a lungkaang e teh kho ka pouk e doeh tie lah ao vaiteh, lawkradip ni thoumthainae a pung sak.
22 If you have good sense it will be a fountain of life to you, but stupid people are punished by their stupidity.
Thaipanueknae heh ka tawn hanelah teh hringnae tuiphuek lah ao teh, tamipathunaw e cangkhainae teh pathunae doeh.
23 A wise mind makes sure to say sensible things; the words spoken are persuasive.
Tamilungkaang ni teh a pahni hah a cangkhai teh, a pahni hoi thoumthainae hah ouk a kâthap.
24 Kind words are like a honeycomb—they taste sweet and are healthy for the body.
Lawkkahawi teh khoipha patetlah ao, hring nahanelah a radip teh hru hanelah damnae lah ao.
25 There's a way that seems to be right, but in the end it's the way of death.
Tami pouknae lateh lamkalan lah a kamcu ei, apoutnae koe teh duenae lamthung doeh.
26 A good appetite helps workers—hunger encourages them.
Thaw ka tawk e teh ama hanelah doeh a tawk, bangkongtetpawiteh a vonhlamnae pahni ni a patoun e doeh.
27 Worthless people plot evil and their words burn like fire.
Cathut ka taket hoeh e ni thoenae tangkom a tai teh, a pahni teh hmaisaan patetlah ao.
28 Quarrelsome people cause conflict, and a gossip comes between the closest friends.
Lungthin longkawi ni kâyuenae cati a kahei teh, tamcueklawk ka dei e ni hai huiko a kapek.
29 Violent people lure their friends, and lead them in a direction that's not good for them.
Kaisue e ni a imri a pasawtpanep teh, hawihoehnae lamthung dawk ouk a hrawi.
30 People who give you a sly wink are plotting bad things; they purse their lips and make evil happen.
A mitmasip teh kahawihoehe dueng doeh a pouk, a pahni a kâroe sak teh thoenae dueng doeh a tâco sak.
31 Gray hair is a glorious crown; it's achieved by living right.
Lannae lamthung dawk hmu e lah awm pawiteh, sampo teh bawilennae bawilakhung doeh.
32 Better to be slow to anger than to be powerful, better to have self-control than to conquer a town.
Athakaawme tami hlak a lungkasaw e tami ahawihnawn, a hringnae kâcakuep thai e kaukkung teh khopui ka lawm e hlak ahawihnawn.
33 The lot is thrown into the lap, but the Lord makes every decision.
Congko dawk cungpam teh rayu lah ao, hatei laideitâtuengnae pueng teh BAWIPA e doeh.