< Proverbs 15 >

1 A kind reply wards off anger, but hurtful words make people mad.
Sie top fisrasr akmisyela kasrkusrak, a sie kas toasr ac purakak kasrkusrak.
2 What wise people say makes knowledge attractive, but stupid people talk a lot of nonsense.
Ke mwet lalmwetmet elos kaskas, mwet uh mwel etauk. A mwet lalfon elos filakunla kas lusrongten.
3 The Lord sees everywhere, watching the evil and the good.
LEUM GOD El liye ma orek in acn nukewa; El suiya ma nukewa kut oru — finne wo ku koluk.
4 Gentle words are a source of life, but telling lies does a lot of damage.
Kas kulang mwe akkeye kom, a kas toasr ac mwe akmunasye kom.
5 Only a foolish son despises his father's instruction, but one who accepts correction is sensible.
Ma lalfon se pa in pilesru kas in luti lun papa tomom; a lalmwetmet pa in porongo kas in kai lal.
6 There's plenty of treasure where good people live, but the income of the wicked brings them trouble.
Mwet suwoswos elos karinganang kasrpalos, a mwet koluk elos sununtei kasrpalos, na ke pacl koluk tuku, elos kwacola.
7 Wise people share their knowledge, but stupid people don't think like that.
Mwet lalmwetmet akyokye etauk, a mwet lalfon elos tia.
8 The Lord hates the sacrifices of the wicked, but he loves the prayers of the good.
LEUM GOD El insewowo ke pre lun mwet wo, a El srunga mwe kisa lun mwet koluk.
9 The Lord hates the ways of the wicked, but he loves those who do what is right.
LEUM GOD El srunga inkanek lun mwet koluk, a El lungse elos su oru ma suwohs.
10 If you leave the right path you will be severely disciplined; anyone who hates correction will die.
Kom fin oru ma koluk, kom ac sun kaiyuk upa; kom ac misa kom fin tia lela in aksuwosyeyuk kom.
11 Those already dead have no secrets from the Lord—how much more does he know our thoughts! (Sheol h7585)
LEUM GOD El fin ku in etu ma nukewa ma oan in facl lun mwet misa, na kalem lah sie mwet el tia ku in okanla nunak lal liki God. (Sheol h7585)
12 Scoffers don't like to be corrected, so they don't go to the wise for advice.
Mwet inse fulat tia lungse in aksuwosyeyuk elos; elos tiana suk kas in kasru sin mwet lalmwetmet.
13 If you're happy inside, you'll have a cheerful face, but if you're sad, you look crushed.
Ke pacl mwet uh engan, elos israsr srisrik, a ke pacl elos asor, insialos toasrlana.
14 An insightful mind looks for knowledge, but stupid people feed on foolishness.
Mwet lalkung lungse na lutlut, a mwet sulalkung mansisna in nikin.
15 The life of poor people is hard, but if you stay cheerful, it's a continual feast.
Mwet sukasrup elos moul in fosrnga pacl nukewa, a mwet ma insewowo, elos moul in engan pacl nukewa.
16 It's better to respect the Lord and only have a little than to have plenty of money and the trouble that comes with it.
Wo in sukasrup ac in sangeng sin LEUM GOD, liki na in kasrup ac moul in lokoalok.
17 Better a dinner of vegetables where there's love than eating meat with hatred.
Ac wo in mongo mahsrik yen oasr lungse we, liki na in mongo ikwa yuyu yen oasr srunga we.
18 Short-tempered people stir up trouble, but those slow to anger calm things down.
Mwet mongsa elos purakak akukuin, a mwet mongfisrasr elos akmisye.
19 The way of lazy people is overgrown with thorns, but the path of the good is an open highway.
Kom fin alsrangesr, kom ac sun ma upa yen nukewa, a kom fin suwohs, wangin mwe lokoalok ac sun kom.
20 A wise son makes his father happy, but a stupid man despises his mother.
Sie tulik lalmwetmet el akenganye papa tumal. Sie tulik lalfon el pilesru nina kial.
21 Stupidity makes people with no sense happy, but sensible people do what is right.
Mwet lalfon elos engankin orekma lalfon lalos, a mwet lalmwetmet elos ac oru ma suwohs.
22 Plans fall apart without good advice, but with plenty of advisors they're successful.
Kutena pwapa ma srihk kas in kasru nu kac, ac tia ku in fahla wo; enenu in oasr kas in kasru sin mwet pus, na ac fah wo saflaiya.
23 A good answer makes people happy—it's great to say the right thing at the right moment!
Mwe engan na yohk in konauk kas fal nu ke sripa se lun pacl sac!
24 Life's path for the wise leads upwards, so that they can avoid the grave below. (Sheol h7585)
Mwet lalmwetmet elos fahsr ke inkanek ma utyak nu ke moul; tia ke inkanek ma oatula nu ke misa. (Sheol h7585)
25 The Lord pulls down the house of the proud, but he protects the boundaries of the widow's property.
LEUM GOD El ac fah kunausla lohm sin mwet filang, a El fah loangela acn sin katinmas.
26 The Lord hates the thoughts of the wicked, but he honors the words of the pure.
LEUM GOD El srunga nunak koluk, a El insewowo ke kas kulang.
27 People greedy for ill-gotten gains make trouble for their families, but those who hate bribes will live.
Kom fin oru ma laesla ke inkanek kutasrik, kom ac pwanma ongoiya nu fin sou lom. Nimet eis mol in eyeinse, na moul lom fah loes.
28 Good people think how best to answer questions, but stupid people say all kinds of evil things.
Mwet wo elos nunku meet liki elos topuk. Mwet koluk elos sa in topuk, a kwana orala tukulkul.
29 The Lord keeps his distance from the wicked, but he hears the prayers of the good.
Ke pacl mwet wo uh pre, LEUM GOD El porongo, a El ngetla lukelos su oru ma koluk.
30 Bright eyes make you happy, and good news makes you feel good.
Ngetnget kulang ac akenganye kom, ac pweng wo ac fah akkeyekom.
31 If you pay attention to positive advice you'll be one of the wise.
Kom fin porongo pacl kaiyuk kom uh, kom lalmwetmet.
32 If you ignore instruction you have no self-esteem, but if you listen to correction you gain understanding.
Kom fin srunga lutlut, kom sifacna akkolukye kom. Kom fin porongo kas in kai nu sum, ac fah yokelik etauk lom.
33 Respect for the Lord teaches wisdom; humility goes before honor.
Sangeng sin LEUM GOD pa inkanek nu ke etauk. Kom enenu in pusisel, na fah akfulatyeyuk kom.

< Proverbs 15 >