< Proverbs 15 >
1 A kind reply wards off anger, but hurtful words make people mad.
Mongkawt la hlatnah loh kosi khaw a hlam tih, patangnah ol loh thintoek khaw a soeh.
2 What wise people say makes knowledge attractive, but stupid people talk a lot of nonsense.
Aka cueih kah a ol loh mingnah te a hloeihhlam tih, aka ang rhoek a ka loh a anglat te a thaa.
3 The Lord sees everywhere, watching the evil and the good.
BOEIPA kah a mik loh hmuen ta kuem kah a thae a then te a tawt.
4 Gentle words are a source of life, but telling lies does a lot of damage.
Ol dongah hoeihnah aka om tah hingnah thingkung la om tih, a khuiah saveknah khaw mueihla pocinah ham ni.
5 Only a foolish son despises his father's instruction, but one who accepts correction is sensible.
Aka ang loh a napa kah thuituennah te a tlaitlaek tih, toelthamnah aka ngaithuen tah muet uh.
6 There's plenty of treasure where good people live, but the income of the wicked brings them trouble.
Hlang dueng kah im ah khohrhang khaw khawk, tedae halang kah a cangthaih long tah hlang a lawn.
7 Wise people share their knowledge, but stupid people don't think like that.
Hlang cueih rhoek long tah mingnah te a haeh dae, aka ang kah lungbuei tah te tlam moenih.
8 The Lord hates the sacrifices of the wicked, but he loves the prayers of the good.
Halang kah hmueih te BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, aka thuem kah thangthuinah te a kolonah la a khueh.
9 The Lord hates the ways of the wicked, but he loves those who do what is right.
Halang kah longpuei tah BOEIPA kah tueilaehkoi tih, duengnah aka hloem tah a lungnah.
10 If you leave the right path you will be severely disciplined; anyone who hates correction will die.
Thuituennah caehlong aka hnoo ham tah thae tih, toelthamnah aka hmuhuet tah duek ni.
11 Those already dead have no secrets from the Lord—how much more does he know our thoughts! (Sheol )
Saelkhui neh Abaddon pataeng BOEIPA hmaiah a phoe atah, hlang ca rhoek kah lungbuei aisat te. (Sheol )
12 Scoffers don't like to be corrected, so they don't go to the wise for advice.
Amah a toel ham te hmuiyoi loh a lungnah pawt dongah, aka cueih te khaw paan laklo pawh.
13 If you're happy inside, you'll have a cheerful face, but if you're sad, you look crushed.
Lungbuei, ko aka hoe tah a maelhmai hlampan tih, lungbuei kah nganboh loh mueihla a rhawp sak.
14 An insightful mind looks for knowledge, but stupid people feed on foolishness.
Aka yakming kah lungbuei long tah mingnah khaw mikhmuh khaw a tlap, tedae aka ang kah a ka loh anglat a luem puei.
15 The life of poor people is hard, but if you stay cheerful, it's a continual feast.
Mangdaeng rhoek kah a khohnin tah boeih thae, tedae lungbuei aka then tah buhkoknah toei toei om.
16 It's better to respect the Lord and only have a little than to have plenty of money and the trouble that comes with it.
Thakvoh len tih a khuiah soekloeknah a om lakah BOEIPA hinyahnah dongkah tah a yol khaw then.
17 Better a dinner of vegetables where there's love than eating meat with hatred.
Buhkak ansam khaw lungnah n'caak atah, hmuhuetnah neh n'caak vaito thapaduek lakah then.
18 Short-tempered people stir up trouble, but those slow to anger calm things down.
Olpungkacan aka huek hlang he sue la om tih, thintoek aka ueh loh tuituknah khaw a duem sak.
19 The way of lazy people is overgrown with thorns, but the path of the good is an open highway.
Kolhnaw kah longpuei tah hling a buk banghui la om tih, aka thuem kah caehlong tah a picai pah.
20 A wise son makes his father happy, but a stupid man despises his mother.
Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih, tongpa aka ang loh a manu a hnaep.
21 Stupidity makes people with no sense happy, but sensible people do what is right.
Lungbuei aka talh ham tah a anglat te a kohoenah tih, hlang lungcuei tah a caeh dueng.
22 Plans fall apart without good advice, but with plenty of advisors they're successful.
Baecenol pawt atah kopoek bing tih, a cungkuem taengah aka uen tah pai.
23 A good answer makes people happy—it's great to say the right thing at the right moment!
A ka dongkah hlatnah loh hlang ham kohoenah la om tih, olka khaw amah tuetang vaengah tah then tloe pai.
24 Life's path for the wise leads upwards, so that they can avoid the grave below. (Sheol )
Hlang aka cangbam ham tah saelkhui laedil lamloh hoeptlang hamla hingnah caehlong om hang. (Sheol )
25 The Lord pulls down the house of the proud, but he protects the boundaries of the widow's property.
Thinthah im tah BOEIPA loh a phil pah tih, nuhmai kah rhi te a suem pah.
26 The Lord hates the thoughts of the wicked, but he honors the words of the pure.
Kopoek thae he BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, ol then te a omthennah.
27 People greedy for ill-gotten gains make trouble for their families, but those who hate bribes will live.
Mueluemnah dongkah aka mueluem loh a imkhui a lawn tih, kutdoe aka thiinah tah hing ni.
28 Good people think how best to answer questions, but stupid people say all kinds of evil things.
Hlang dueng kah lungbuei loh ol doo ham khaw a thuep tih, halang kah a ka loh boethae a thaa.
29 The Lord keeps his distance from the wicked, but he hears the prayers of the good.
BOEIPA loh halang te a lakhla tak tih, aka dueng kah thangthuinah te a hnatun pah.
30 Bright eyes make you happy, and good news makes you feel good.
Mik kah vangnah loh lungbuei ko a hoe sak tih, olthang then loh rhuhrhong a cang sak.
31 If you pay attention to positive advice you'll be one of the wise.
Hna dongah toelthamnah aka hnatun tah hingnah la om tih, hlang cueih lakli ah rhaehrhong ni.
32 If you ignore instruction you have no self-esteem, but if you listen to correction you gain understanding.
Thuituennah aka hlahpham loh a hinglu a hnawt tih, toelthamnah aka hnatun tah lungbuei a lai.
33 Respect for the Lord teaches wisdom; humility goes before honor.
BOEIPA hinyahnah he cueihnah neh thuituennah la om tih kodonah tah thangpomnah mikhmuh ah a lamhma pah.