< Proverbs 14 >

1 Every wise woman builds her house, but the stupid woman tears it down with her own hands.
Ɔbaa nyansafoɔ si ne dan, nanso ɔbaa kwasea de nʼankasa ne nsa dwiri ne deɛ gu fam.
2 Those who live right respect the Lord, but those who live dishonestly despise him.
Deɛ ne nanteɛ tene no suro Awurade, na deɛ nʼakwan kyea no bu no animtiaa.
3 What stupid people say punishes their pride, but what wise people say will protect them.
Ɔkwasea kasa ma wɔbɔ nʼakyi abaa, nanso anyansafoɔ ano bɔ wɔn ho ban.
4 Without oxen, the manger is empty, but a good harvest comes through the ox's strength.
Baabi a anantwie nni no, adididaka no mu da mpan, na ɔnantwie ahoɔden mu na nnɔbaeɛ pii firi ba.
5 A trustworthy witness doesn't lie, but a false witness is deceptive.
Ɔdanseni nokwafoɔ rennaadaa, ɔdansekurumni hwie atorɔ gu hɔ.
6 It's pointless for a scoffer to look for wisdom, but knowledge comes easily to someone who understands.
Ɔfɛdifoɔ hwehwɛ nyansa nanso ɔnnya, nanso wɔn a wɔwɔ nhunumu nya nimdeɛ ntɛm.
7 Stay away from stupid people—you won't learn anything from them.
Twe wo ho firi ɔkwasea ho, ɛfiri sɛ, worennya nimdeɛ mfiri nʼano.
8 Sensible people use their wisdom to decide where they're going, but the foolishness of stupid people is treacherous.
Anitefoɔ nyansa ne sɛ wɔbɛdwene wɔn akwan ho, na nkwaseafoɔ agyimisɛm yɛ nnaadaa.
9 Stupid people laugh at sin, but good people want forgiveness.
Nkwaseafoɔ de bɔne ho adwensakyera di fɛ, na wɔn a wɔtene mu na anisɔ wɔ.
10 The individual's mind alone knows its sadnesses, and no one else can share its happiness.
Akoma biara nim ɔyea ɛwɔ ne mu, na obi foforɔ rentumi ne no nkyɛ nʼanigyeɛ.
11 The house of wicked people will be destroyed, but the tent of good people will prosper.
Wɔbɛsɛe mumuyɛfoɔ efie, nanso teefoɔ ntomadan bɛyɛ frɔmm.
12 There's a way that seems to be right, but in the end it's the way of death.
Ɛkwan bi wɔ hɔ a ɛyɛ wɔ onipa ani so, nanso ɛkɔwie owuo mu.
13 Even when you're laughing you can be feeling sad—joy can end in grief.
Ɔsereɛ mu mpo, akoma tumi di yea, na anigyeɛ tumi wie awerɛhoɔ.
14 Disloyal people are repaid for what they do, and good people are rewarded.
Akyirisanfoɔ bɛnya akatua sɛdeɛ wɔn akwan teɛ, na onipa pa nso bɛnya ne deɛ.
15 Stupid people believe whatever they're told, but sensible people think about what they're doing.
Atetekwaa gye biribiara di, nanso ɔnitefoɔ dwene nʼanammɔntuo ho.
16 Wise people are careful and avoid evil, but stupid people are confidently reckless.
Onyansafoɔ suro Awurade na ɔdwane bɔne, nanso ɔkwasea yɛ asowuiɛ ne basabasa.
17 Quick-tempered people act foolishly, while people who make evil plans are hated.
Onipa a ne bo nkyɛre fuo no yɛ nkwaseadeɛ, na deɛ ɔpam apammɔne no, wɔtane no.
18 The inheritance of stupid people is stupidity, but sensible people are rewarded with knowledge.
Ntetekwaafoɔ agyapadeɛ ne gyimie, na wɔde nimdeɛ bɔ anitefoɔ abotire.
19 Evil people bow down before good people, and the wicked bow down at the doors of those who do right.
Nnipa bɔnefoɔ bɛkoto nnipa pa anim, na amumuyɛfoɔ akoto ateneneefoɔ apono ano.
20 The poor are hated even by their neighbors, while the rich have many friends.
Ahiafoɔ deɛ, wɔn ayɔnkofoɔ mpo mpɛ wɔn anim ahwɛ, nanso adefoɔ wɔ nnamfonom bebree.
21 People who look down on their neighbors are sinners, but those who are kind to the poor are blessed.
Deɛ ɔbu ne yɔnko animtiaa yɛ bɔne, na nhyira nka deɛ ne yam yɛ ma onnibie.
22 Aren't people who plan to do evil wrong? But those who plan to do good have trustworthy love and faithfulness.
Wɔn a wɔbɔ pɔ bɔne nyera ɛkwan anaa? Nanso wɔn a wɔhyehyɛ deɛ ɛyɛ no nya adɔeɛ ne nokorɛ.
23 There's profit in hard work, but chatting just leads to poverty.
Adwumadenyɛ nyinaa de mfasoɔ ba, na kasa hunu deɛ, ɛkɔ ohia mu.
24 The wise are rewarded with wealth, but stupid people are rewarded with stupidity.
Anyansafoɔ ahonya ne wɔn abotire, na nkwaseafoɔ agyimisɛm so gyimie aba.
25 A truthful witness saves lives, but a false witness is treacherous.
Ɔdanseni nokwafoɔ gye nkwa, nanso ɔdansekurumni yɛ ɔdaadaafoɔ.
26 People who honor the Lord are completely safe; he will protect their children.
Deɛ ɔsuro Awurade no wɔ banbɔ a emu yɛ den, na ɛbɛyɛ dwanekɔbea ama ne mma.
27 Respecting the Lord is like a fountain of life, so you can avoid the snares of death.
Awurade suro yɛ nkwa asutire, ɛyi onipa firi owuo afidie mu.
28 The glory of a king is the number of his subjects, for a ruler is nothing without them.
Ɔman mu nnipa dodoɔ yɛ ɔhene animuonyam, nanso sɛ asomfoɔ nni hɔ a mmapɔmma no sɛe.
29 If you're slow to get angry, you're very wise; but if you have a short fuse you glorify stupidity.
Onipa a ɔwɔ abodwokyerɛ wɔ nteaseɛ a emu dɔ, na deɛ ne bo fu ntɛm no da agyimisɛm adi.
30 A peaceful mind makes your body healthy, but jealousy makes your bones rot.
Akoma mu asomdwoeɛ ma onipadua nkwa, na anibereɛ ma nnompe porɔ.
31 Anyone who oppresses the poor insults their Maker, but anyone who is kind to the needy honors him.
Deɛ ɔhyɛ ahiafoɔ soɔ no bu wɔn Yɛfoɔ animtiaa, nanso deɛ ɔhunu ohiani mmɔbɔ no hyɛ Onyankopɔn animuonyam.
32 Wicked people are brought down by their own evil actions, but those who live right are confident even in death.
Sɛ amanehunu ba a amumuyɛfoɔ hwe ase, nanso owuo mu mpo teneneefoɔ wɔ dwanekɔbea.
33 Wisdom is at home in a mind that understands, but it's not found among stupid people.
Nyansa te nteaseɛ akoma mu, na nkwaseafoɔ mu mpo, ɔyi ne ho adi.
34 Doing right makes a nation successful, but sin is a disgrace to any people.
Tenenee pagya ɔman na bɔne yɛ animguaseɛ ma nnipa biara.
35 A servant who acts wisely is appreciated by the king, but he gets angry with a servant who acts disgracefully.
Ɔhene ani sɔ ɔsomfoɔ nyansani, na ɔsomfoɔ nimguaseni hyɛ no abufuo.

< Proverbs 14 >