< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house, but the stupid woman tears it down with her own hands.
La mujer sabia edifica su casa, la necia con sus manos la derriba.
2 Those who live right respect the Lord, but those who live dishonestly despise him.
El que teme a Yahvé, va por el camino derecho, el que lo menosprecia, camina por sendas tortuosas.
3 What stupid people say punishes their pride, but what wise people say will protect them.
En la boca del necio está el azote de su orgullo; mas a los sabios les sirven de guarda sus labios.
4 Without oxen, the manger is empty, but a good harvest comes through the ox's strength.
Sin bueyes queda vacío el pesebre; en la mies abundante se muestra la fuerza del buey.
5 A trustworthy witness doesn't lie, but a false witness is deceptive.
El testigo fiel no miente, el testigo falso, empero, profiere mentiras.
6 It's pointless for a scoffer to look for wisdom, but knowledge comes easily to someone who understands.
El mofador busca la sabiduría, y no da con ella; el varón sensato, en cambio, se instruye fácilmente.
7 Stay away from stupid people—you won't learn anything from them.
Toma tú el rumbo opuesto al que sigue el necio, pues no encuentras en él palabras de sabiduría.
8 Sensible people use their wisdom to decide where they're going, but the foolishness of stupid people is treacherous.
La sabiduría del prudente está en conocer su camino, mas a los necios los engaña su necedad.
9 Stupid people laugh at sin, but good people want forgiveness.
El necio se ríe de la culpa; mas entre los justos mora la gracia.
10 The individual's mind alone knows its sadnesses, and no one else can share its happiness.
El corazón conoce sus propias amarguras, y en su alegría no puede participar ningún extraño.
11 The house of wicked people will be destroyed, but the tent of good people will prosper.
La casa de los impíos será arrasada, pero florecerá la morada de los justos.
12 There's a way that seems to be right, but in the end it's the way of death.
Caminos hay que a los ojos parecen rectos, mas en su remate está la muerte.
13 Even when you're laughing you can be feeling sad—joy can end in grief.
Aun en la risa siente el corazón su dolor, y la alegría termina en tristeza.
14 Disloyal people are repaid for what they do, and good people are rewarded.
De sus caminos se harta el insensato, como de sus frutos el hombre de bien.
15 Stupid people believe whatever they're told, but sensible people think about what they're doing.
El simple cree cualquier cosa, el hombre cauto mira dónde pone su pie.
16 Wise people are careful and avoid evil, but stupid people are confidently reckless.
El sabio es temeroso y se aparta del mal; el fatuo se arroja sin pensar nada.
17 Quick-tempered people act foolishly, while people who make evil plans are hated.
El que pronto se enoja comete locuras, y el malicioso será odiado.
18 The inheritance of stupid people is stupidity, but sensible people are rewarded with knowledge.
Los simples recibirán por herencia la necedad, mientras los juiciosos se coronan de sabiduría.
19 Evil people bow down before good people, and the wicked bow down at the doors of those who do right.
Se postran los malos ante los buenos, y los impíos a las puertas de los justos.
20 The poor are hated even by their neighbors, while the rich have many friends.
El pobre es odioso aun a su propio amigo, el rico tiene numerosos amigos.
21 People who look down on their neighbors are sinners, but those who are kind to the poor are blessed.
Peca quien menosprecia a su prójimo, bienaventurado el que se apiada de los pobres.
22 Aren't people who plan to do evil wrong? But those who plan to do good have trustworthy love and faithfulness.
¡Cómo yerran los que maquinan el mal! ¡Y cuánta gracia y verdad obtienen los que obran el bien!
23 There's profit in hard work, but chatting just leads to poverty.
En todo trabajo hay fruto, mas el mucho hablar solo conduce a la miseria.
24 The wise are rewarded with wealth, but stupid people are rewarded with stupidity.
Las riquezas pueden servir de corona para un sabio, mas la necedad de los necios es siempre necedad.
25 A truthful witness saves lives, but a false witness is treacherous.
El testigo veraz salva las vidas; pero el que profiere mentiras es un impostor.
26 People who honor the Lord are completely safe; he will protect their children.
Del temor de Yahvé viene la confianza del fuerte, y sus hijos tendrán un refugio.
27 Respecting the Lord is like a fountain of life, so you can avoid the snares of death.
El temor de Yahvé es fuente de vida para escapar de los lazos de la muerte.
28 The glory of a king is the number of his subjects, for a ruler is nothing without them.
La gloria del rey está en el gran número de su pueblo; la escasez de gente es la ruina del príncipe.
29 If you're slow to get angry, you're very wise; but if you have a short fuse you glorify stupidity.
El tardo en airarse es rico en prudencia, el impaciente pone de manifiesto su necedad.
30 A peaceful mind makes your body healthy, but jealousy makes your bones rot.
Un corazón tranquilo es vida del cuerpo, carcoma de los huesos es la envidia.
31 Anyone who oppresses the poor insults their Maker, but anyone who is kind to the needy honors him.
Quien oprime al pobre ultraja a su Creador, mas le honra aquel que del necesitado se compadece.
32 Wicked people are brought down by their own evil actions, but those who live right are confident even in death.
Al malvado le pierde su propia malicia; el justo, al contrario, tiene esperanza cuando muere.
33 Wisdom is at home in a mind that understands, but it's not found among stupid people.
En el corazón del prudente mora la sabiduría; incluso los ignorantes la reconocerán.
34 Doing right makes a nation successful, but sin is a disgrace to any people.
La justicia enaltece a un pueblo; el pecado es el oprobio de las naciones.
35 A servant who acts wisely is appreciated by the king, but he gets angry with a servant who acts disgracefully.
El ministro sabio es para el rey objeto de favor, el inepto, objeto de ira.