< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house, but the stupid woman tears it down with her own hands.
Der Weiber Weisheit baut ihr Haus, und ihre Narrheit reißt es mit eigenen Händen nieder.
2 Those who live right respect the Lord, but those who live dishonestly despise him.
Wer in seiner Geradheit wandelt, fürchtet Jehova; wer aber in seinen Wegen verkehrt ist, verachtet ihn.
3 What stupid people say punishes their pride, but what wise people say will protect them.
Im Munde des Narren ist eine Gerte des Hochmuts; aber die Lippen der Weisen, sie bewahren sie.
4 Without oxen, the manger is empty, but a good harvest comes through the ox's strength.
Wo keine Rinder sind, ist die Krippe rein; aber viel Ertrag ist durch des Stieres Kraft.
5 A trustworthy witness doesn't lie, but a false witness is deceptive.
Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus.
6 It's pointless for a scoffer to look for wisdom, but knowledge comes easily to someone who understands.
Der Spötter sucht Weisheit, und sie ist nicht da; aber für den Verständigen ist Erkenntnis leicht.
7 Stay away from stupid people—you won't learn anything from them.
Geh hinweg von einem törichten Manne und bei wem du nicht Lippen der Erkenntnis merkst.
8 Sensible people use their wisdom to decide where they're going, but the foolishness of stupid people is treacherous.
Die Weisheit des Klugen ist, auf seinen Weg zu merken, und die Narrheit der Toren ist Betrug.
9 Stupid people laugh at sin, but good people want forgiveness.
Die Schuld spottet der Narren, aber unter den Aufrichtigen ist Wohlwollen.
10 The individual's mind alone knows its sadnesses, and no one else can share its happiness.
Das Herz kennt seine eigene Bitterkeit, und kein Fremder kann sich in seine Freude mischen.
11 The house of wicked people will be destroyed, but the tent of good people will prosper.
Das Haus der Gesetzlosen wird vertilgt werden, aber das Zelt der Aufrichtigen wird emporblühen.
12 There's a way that seems to be right, but in the end it's the way of death.
Da ist der Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.
13 Even when you're laughing you can be feeling sad—joy can end in grief.
Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit.
14 Disloyal people are repaid for what they do, and good people are rewarded.
Von seinen Wegen wird gesättigt, wer abtrünnigen Herzens ist, und von dem, was in ihm ist, der gute Mann.
15 Stupid people believe whatever they're told, but sensible people think about what they're doing.
Der Einfältige glaubt jedem Worte, aber der Kluge merkt auf seine Schritte.
16 Wise people are careful and avoid evil, but stupid people are confidently reckless.
Der Weise fürchtet sich und meidet das Böse, aber der Tor braust auf und ist sorglos.
17 Quick-tempered people act foolishly, while people who make evil plans are hated.
Der Jähzornige begeht Narrheit, und der Mann von Ränken wird gehaßt. gekrönt.
18 The inheritance of stupid people is stupidity, but sensible people are rewarded with knowledge.
Die Einfältigen erben Narrheit, die Klugen aber werden mit Erkenntnis gekrönt.
19 Evil people bow down before good people, and the wicked bow down at the doors of those who do right.
Die Bösen beugen sich vor den Guten, und die Gesetzlosen stehen an den Toren des Gerechten.
20 The poor are hated even by their neighbors, while the rich have many friends.
Selbst von seinem Nächsten wird der Arme gehaßt; aber derer, die den Reichen lieben, sind viele.
21 People who look down on their neighbors are sinners, but those who are kind to the poor are blessed.
Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt; wer aber der Elenden sich erbarmt, ist glücklich.
22 Aren't people who plan to do evil wrong? But those who plan to do good have trustworthy love and faithfulness.
Werden nicht irregehen, die Böses schmieden, aber Güte und Wahrheit finden, die Gutes schmieden?
23 There's profit in hard work, but chatting just leads to poverty.
Bei jeder Mühe wird Gewinn sein, aber Lippengerede gereicht nur zum Mangel.
24 The wise are rewarded with wealth, but stupid people are rewarded with stupidity.
Der Weisen Krone ist ihr Reichtum; die Narrheit der Toren ist Narrheit.
25 A truthful witness saves lives, but a false witness is treacherous.
Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen; wer aber Lügen ausspricht, ist lauter Trug.
26 People who honor the Lord are completely safe; he will protect their children.
In der Furcht Jehovas ist ein starkes Vertrauen, und seine Kinder haben eine Zuflucht.
27 Respecting the Lord is like a fountain of life, so you can avoid the snares of death.
Die Furcht Jehovas ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
28 The glory of a king is the number of his subjects, for a ruler is nothing without them.
In der Menge des Volkes ist die Herrlichkeit eines Königs, aber im Schwinden der Bevölkerung eines Fürsten Untergang.
29 If you're slow to get angry, you're very wise; but if you have a short fuse you glorify stupidity.
Ein Langmütiger hat viel Verstand, aber ein Jähzorniger erhöht die Narrheit.
30 A peaceful mind makes your body healthy, but jealousy makes your bones rot.
Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben, aber Ereiferung ist Fäulnis der Gebeine.
31 Anyone who oppresses the poor insults their Maker, but anyone who is kind to the needy honors him.
Wer den Armen bedrückt, verhöhnt den, der ihn gemacht hat; wer aber des Dürftigen sich erbarmt, ehrt ihn.
32 Wicked people are brought down by their own evil actions, but those who live right are confident even in death.
In seinem Unglück wird der Gesetzlose umgestoßen, aber der Gerechte vertraut auch in seinem Tode.
33 Wisdom is at home in a mind that understands, but it's not found among stupid people.
Die Weisheit ruht im Herzen des Verständigen; aber was im Inneren der Toren ist, tut sich kund.
34 Doing right makes a nation successful, but sin is a disgrace to any people.
Gerechtigkeit erhöht eine Nation, aber Sünde ist der Völker Schande.
35 A servant who acts wisely is appreciated by the king, but he gets angry with a servant who acts disgracefully.
Des Königs Gunst wird dem einsichtigen Knechte zuteil; aber der Schändliche wird Gegenstand seines Grimmes sein.