< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house, but the stupid woman tears it down with her own hands.
A lungkaang e napui ni teh a im hah a sak, hatei ka pathu e ni teh amae kut hoi ouk a raphoe.
2 Those who live right respect the Lord, but those who live dishonestly despise him.
Kalanlah ka hring e ni BAWIPA a bari, hatei a hringnae ka longkawi e ni teh a dumdam.
3 What stupid people say punishes their pride, but what wise people say will protect them.
Tamipathu e pahni dawk kaisuenae bongpai ao, hatei tamilungkaang e pahni ni teh kânguenae a poe.
4 Without oxen, the manger is empty, but a good harvest comes through the ox's strength.
Maitotan ohoehnae koe maito im a thoung, hatei moikapap pungnae teh maitotha dawk doeh ao.
5 A trustworthy witness doesn't lie, but a false witness is deceptive.
Yuemkamcu e ka panuekkhaikung teh laithoe dei hoeh, hatei kapanuekkhaikung kaphawk ni doeh laithoe ouk a dei.
6 It's pointless for a scoffer to look for wisdom, but knowledge comes easily to someone who understands.
Ka dudam e tami ni teh lungangnae ka tawng nakunghai hmawt mahoeh, hatei kathaipanueknaw hanelah teh panuenae heh ayawica.
7 Stay away from stupid people—you won't learn anything from them.
A pahni panuenae na hmu hoeh toteh, tamipathu teh cettakhai yawkaw.
8 Sensible people use their wisdom to decide where they're going, but the foolishness of stupid people is treacherous.
Ma e coungnae panue e heh poukthainae ka tawn e lungangnae doeh, hatei tamipathunaw e pathunae teh dumnae doeh.
9 Stupid people laugh at sin, but good people want forgiveness.
Tamipathu ni teh yonnae a panuikhai, hatei tamikalannaw koe ngaikhainae ao.
10 The individual's mind alone knows its sadnesses, and no one else can share its happiness.
Lungthin patawnae heh lungthin ni doeh a panue, ayânaw ni teh lunghawinae hai hmawngkhai katang hoeh.
11 The house of wicked people will be destroyed, but the tent of good people will prosper.
Tamikathout imthung teh ka rawk han doeh, hatei tamikalan e rim teh a kamhlawng han.
12 There's a way that seems to be right, but in the end it's the way of death.
Tami pouknae lahoi teh lam kalan lah a kamcu eiteh, apoutnae koe lah duenae koe ka phat e lam hai ao.
13 Even when you're laughing you can be feeling sad—joy can end in grief.
Panui lahun nahai lung a mathoe teh, panuinae a poutnae heh lungmathoenae lah a coung thai.
14 Disloyal people are repaid for what they do, and good people are rewarded.
Lungthin hoi hnuklah ka ban e teh, ama ngainae hoi a kawi han, hatei tamikahawi teh hot patet e lathueng vah ao dawkvah a lunghawi han.
15 Stupid people believe whatever they're told, but sensible people think about what they're doing.
Kamawngrame ni dei e pueng a yuem awh, hatei kâhruetcuet e tami ni teh a cei nahane lamthung kahawicalah a pouk.
16 Wise people are careful and avoid evil, but stupid people are confidently reckless.
Tamilungkaang ni teh a taki dawkvah yonnae hah a roun, hatei tamipathu ni teh amahoima a kâyuem teh a taran a hawi sak.
17 Quick-tempered people act foolishly, while people who make evil plans are hated.
Tami lungkaduem teh pathu laihoi a kâroe, hatei tamikathout e noenae teh hmuhmanae doeh.
18 The inheritance of stupid people is stupidity, but sensible people are rewarded with knowledge.
Kamawngrame e coe e teh pathunae doeh, hatei kho ka pouk e teh panuenae kâmuksak lah ao.
19 Evil people bow down before good people, and the wicked bow down at the doors of those who do right.
Tamikahawi teh tamikahawi hmalah a tabut vaiteh, tamikathout teh tamikalan e takhang koe a tabut han.
20 The poor are hated even by their neighbors, while the rich have many friends.
Tamikathout teh a imri ni hai a hmuhma, hatei tami ka tawnta ni hui moi a tawn.
21 People who look down on their neighbors are sinners, but those who are kind to the poor are blessed.
A imri ka dudam e teh tamikayon doeh, hatei tamimathoe ka pahren e teh a lungkahawi e lah ao.
22 Aren't people who plan to do evil wrong? But those who plan to do good have trustworthy love and faithfulness.
Hnokathout ka pouk e teh lam a phen toung nahoehmaw, hatei lungmanae hoi lawkkatang teh hawinae kapouknaw hane doeh.
23 There's profit in hard work, but chatting just leads to poverty.
Tawknae pueng dawk meknae ao teh, pahni hoi dei rumram e teh voutnae doeh.
24 The wise are rewarded with wealth, but stupid people are rewarded with stupidity.
Tamilungkaangnaw e bawilukhung teh tawntanae doeh, hatei tamipathu pathunae hateh a pathunae doeh.
25 A truthful witness saves lives, but a false witness is treacherous.
Kapanuekkhaikung katang ni teh hringnae a rungngang, hatei kapanuekkhaikung kaphawk ni teh laithoe ouk a dei.
26 People who honor the Lord are completely safe; he will protect their children.
BAWIPA takinae dawkvah a taranhawi laihoi a tha ao teh, a canaw ni kânguenae a pang awh han.
27 Respecting the Lord is like a fountain of life, so you can avoid the snares of death.
BAWIPA takinae teh hringnae tuiphuek lah ao teh, duenae karap dawk hoi kamlang sakkung lah ao.
28 The glory of a king is the number of his subjects, for a ruler is nothing without them.
Tamimaya koe siangpahrang barinae ao teh, tami younca koe e ukkung teh rawkphainae doeh.
29 If you're slow to get angry, you're very wise; but if you have a short fuse you glorify stupidity.
A lung kasawe ni thaipanueknae a tawn, hatei tami lungkaduem e teh pathu tawmrasangnae doeh.
30 A peaceful mind makes your body healthy, but jealousy makes your bones rot.
Lungthin damnae teh tak hanelah hringnae lah ao teh utsinnae teh hru ka rawk sakkung doeh.
31 Anyone who oppresses the poor insults their Maker, but anyone who is kind to the needy honors him.
Tamimathoe repcoungroe e teh ama kasakkung dudam e lah ao, hatei kasakkung ka bari e ni tami kavoutthoupnaw pahrennae a tawn.
32 Wicked people are brought down by their own evil actions, but those who live right are confident even in death.
Tamikathout teh a thoenae ni letlang a pâlei teh, tamikalan teh a duenae koe kânguenae a tawn.
33 Wisdom is at home in a mind that understands, but it's not found among stupid people.
Thaipanueknae katawnnaw lungthin dawk lungangnae ao, hatei tamipathu e lungthung kaawm e teh kamnue sak lah ao toe.
34 Doing right makes a nation successful, but sin is a disgrace to any people.
Lannae ni miphun a tawmrasang, hatei yonnae teh tami pueng hanelah min mathoenae doeh.
35 A servant who acts wisely is appreciated by the king, but he gets angry with a servant who acts disgracefully.
Tamilungkaang okhai e teh siangpahrang ni a ngai pouh, hatei yeirai ka po sakkung koe a lung ouk a khuek