< Proverbs 13 >

1 A wise son accepts his father's discipline, but a mocker doesn't listen to correction.
Mwanakomana akachenjera anoteerera kurayira kwababa vake, asi mudadi haateereri kana achitsiurwa.
2 You'll be rewarded for saying good things, but dishonest people want violence.
Kubva pazvibereko zvomuromo wake munhu achadya zvinhu zvakanaka, asi vasina kutendeka vanofarira kumanikidza.
3 Watch what you say and save your life—saying too much leads to disaster.
Uyo anobata muromo wake anochengeta upenyu hwake, asi uyo anokurumidzira kutaura achaparadzwa.
4 Lazy people want a lot, but get nothing; if you work hard you'll be well rewarded.
Simbe inopanga asi igoshayiwa chinhu, asi zvishuvo zvavanoshingaira zvichazadziswa.
5 Good people hate lies, but the wicked cause a stink and bring disgrace.
Vakarurama vanovenga nhema, asi vakaipa vanouyisa kunyadziswa nokunyangadza.
6 Goodness protects those who live right, but sin overcomes the wicked.
Kururama kunorinda munhu ane unhu hwakanaka, asi kuipa kunowisira mutadzi pasi.
7 Some pretend to be rich, but don't have anything, while others pretend to be poor and are very rich.
Mumwe munhu anozviti mupfumi, asi asina chinhu; mumwewo anozviti murombo, asi aine upfumi huzhinji.
8 The rich can pay a ransom to save their lives, but the poor aren't troubled in this way.
Upfumi hwomunhu hunogona kudzikinura upenyu hwake, asi murombo haana chinomutyisidzira.
9 The life of good people shines brightly, but the lamp of the wicked will be snuffed out.
Chiedza cheakarurama chinopenya kwazvo; asi mwenje woakaipa uchadzimwa.
10 Pride only causes conflict; but those who take advice are wise.
Kuzvikudza kunongouyisa kukakavara chete, asi uchenjeri hunowanikwa mune avo vanogamuchira kurayirwa.
11 Wealth gained by fraud quickly disappears, but those who gather bit by bit prosper.
Mari yakawanikwa zvisakarurama ichakurumidza kupera, asi uyo anounganidza mari zvishoma nezvishoma achaita kuti iwande.
12 Hope that's delayed makes you feel sick, but a wish that comes true revives you.
Tariro kana ichinonoka inoodza mwoyo, asi chishuvo chazadziswa muti woupenyu.
13 If you despise words of advice, you'll pay for it; but if you respect what you're told, you'll be rewarded.
Uyo anozvidza kurayirwa achazozviripira izvozvo, asi uyo anokudza murayiro achawana mubayiro.
14 The teaching of the wise is like a fountain of life, so you can avoid the snares of death.
Kudzidzisa kwowakachenjera itsime roupenyu, rinobvisa munhu pamusungo worufu.
15 Good sense earns appreciation, but the way of the unfaithful is hard.
Kunzwisisa kwakanaka kunowanisa nyasha, asi nzira yavasina kutendeka ihukutu.
16 All wise people act intelligently, but stupid people demonstrate their stupidity.
Munhu wose akachenjera anoita zvinhu noruzivo, asi benzi rinoratidza upenzi hwaro.
17 A bad messenger creates trouble, but a faithful representative brings healing.
Nhume yakaipa inowira munjodzi, asi munyai akatendeka anouya nokuporesa.
18 Poverty and disgrace come to those who ignore instruction, but those who accept correction are honored.
Uyo anozvidza kurayirwa achava murombo uye achanyadziswa, asi ani naani anoteerera kurayirwa achakudzwa.
19 It's nice to see a wish come true, but stupid people hate to turn away from evil to achieve this.
Chishuvo chazadziswa chinozipa pamweya, asi mapenzi anovenga kusiya zvakaipa.
20 Being friends with wise people will make you wise, but being friends with stupid people will only cause you problems.
Uyo anofamba navakachenjera achachenjerawo, asi shamwari yamapenzi ichakuvadzwa.
21 Tragedy chases after the sinner, but prosperity rewards the good.
Zvakaipa zvinotevera mutadzi, asi kubudirira ndiwo mugove wavakarurama.
22 Good people leave an inheritance to their grandchildren, but the sinner's wealth is saved for those who live right.
Munhu akanaka anosiyira vana vevana vake nhaka, asi upfumi hwomutadzi hunounganidzirwa vakarurama.
23 The unploughed ground of the poor could produce a lot of food, but it's stolen through injustice.
Munda womurombo ungabereka zvokudya zvakawanda, asi kusaruramisira kunozvitsvairira kure.
24 People who don't discipline their children hate them. Those who love their children carefully discipline them.
Anorega kushandisa shamhu anovenga mwanakomana wake, asi uyo anomuda anochenjerera kumuranga.
25 The good eat until they're full; but the belly of the wicked is empty.
Vakarurama vanodya zvinogutsa mwoyo yavo, asi dumbu reakaipa richanzwa nzara.

< Proverbs 13 >