< Proverbs 12 >

1 If you love knowledge, you will love discipline. Anyone who hates being corrected is stupid!
Кимки тәрбийини қәдирлисә, билимниму сөйгүчидур; Лекин тәнбиһкә нәпрәтләнгән надан-һамақәттур.
2 The Lord blesses the good, but he condemns anyone with evil schemes.
Яхши нийәтлик адәм Пәрвәрдигарниң илтипатиға еришәр; Амма Пәрвәрдигар һейлә-микирлик адәмниң гунайини бекитәр.
3 Wickedness doesn't provide security, but those who live right are deeply rooted and cannot be moved.
Адәмләр яманлиқ қилип аманлиқ тапалмас; Лекин һәққанийларниң йилтизи тәврәнмәс.
4 A good wife is a crown for her husband, but one who brings shame is like rot in his bones.
Пәзиләтлик аял ериниң таҗидур; Амма уни уятқа салғучи хотун униң устихинини чиритәр.
5 Good people make plans that are fair, but the advice of the wicked is deceptive.
Һәққаний адәмниң ой-пикри дурус һөкүм чиқирар; Яманларниң несиһәтлири мәккарлиқтур.
6 The words of the wicked are like a violent ambush, but those of honest people save them.
Яманларниң сөзлири қан төкидиған қилтақтур; Лекин дурусниң сөзи адәмни қилтақтин қутулдурар.
7 The wicked are destroyed, and they're gone, but the family of the good stands firm.
Яманлар ағдурулуп, йоқилар; Лекин һәққанийларниң өйи мәзмут турар.
8 People are appreciated for talking sense, but those with perverted minds are despised.
Адәм өз зериклиги билән махташқа сазавәр болар; Әгир нийәтлик киши көзгә илинмас.
9 Better to be a humble man serving himself than a boastful man who has nothing to eat.
Пеқир туруп хизмәткари бар киши, Өзини чоң тутуп ач жүргән кишидин яхшидур.
10 Good people look after their animals, but the care given by wicked is really cruelty.
Һәққаний адәм өз улиғиниму асрар; Амма рәзил адәмниң болса һәтта рәһимдиллиғиму залимлиқтур.
11 If you cultivate the land you'll have plenty of food, but if you chase after worthless things you're stupid.
Тиришип териқчилиқ қилған деханниң қосиғи тоқ болар; Амма хам хиялларға берилгән кишиниң әқли йоқтур.
12 Wicked people long for ill-gotten gains, but good people are productive themselves.
Яман адәм яманлиқ қилтиғини көзләп олтирар; Амма һәққаний адәмниң йилтизи мевә берип турар.
13 The wicked trap themselves by their own sinful words, but good people escape trouble.
Яман адәм өз ағзиниң гунайидин тутулар; Һәққаний адәм мушәққәт-қийинчилиқтин қутулар.
14 What you say brings you rewards, and your work returns to bless you.
Адәм өз ағзиниң мевисидин қанаәт тапар; Өз қоли билән қилғанлиридин униңға яндурулар.
15 Stupid people think they're on the right track, but if you're wise you listen to advice.
Ахмақ өз йолини тоғра дәп биләр; Амма дәвәткә қулақ салған киши ақиланидур.
16 Stupid people get angry immediately, but if you're sensible you ignore an insult.
Ахмақниң аччиғи кәлсә, тезла билинәр; Зерәк киши һақарәткә сәвир қилар, сәтчиликни ашкарилимас.
17 Whoever tells the truth is being honest, but a false witness tells lies.
Һәқиқәтни ейтқан кишидин адаләт билинәр; Ялған гувалиқ қилғучидин алдамчилиқ билинәр.
18 Some people's hasty words cut like a knife, but the words of the wise bring healing.
Бәзлиләрниң йениклик билән ейтқан гепи адәмгә санҗилған қиличқа охшар; Бирақ ақиланиниң тили дәрдкә дәрмандур.
19 Words of truth last forever, but lies are gone in a moment.
Растчил мәңгү турғузулиду; Ләвзи ялған болса бирдәмликтур.
20 Deceit is in the mind of those planning evil, but those who plan peace have joy.
Яманлиқниң койида жүргүчиниң көңлидә һейлә сақланғандур; Аманлиқни дәвәт қилғучилар хошаллиққа чөмәр.
21 No harm comes to the good, but trouble fills the wicked.
Һәққаний адәмниң бешиға һеч күлпәт чүшмәс; Қәбиһләр балаю-қазаға чөмүләр.
22 The Lord hates liars but is happy with those who are trustworthy.
Ялған сөзләйдиғанниң ләвлири Пәрвәрдигарға жиркиничликтур; Лекин ләвзидә турғанларға У апирин ейтар.
23 If you're sensible, you don't show off your knowledge, but stupid people announce their stupidity.
Пәмлик адәм билимини йошурар; Бирақ ахмақ наданлиғини җакалар.
24 Hard work brings leadership, but laziness brings slavery.
Тиришчан қол һоқуқ тутар; Һорун қол алванға тутулар.
25 If you're anxious, you're weighed down, but an encouraging word will cheer you up.
Көңүлниң ғәм-әндишиси кишини мүкчәйтәр; Лекин меһриванә бир сөз кишини роһландурар.
26 Good people look out for their friends, but the way the wicked live leads them astray.
Һәққаний киши өз дости билән биргә йол издәр; Бирақ яманларниң йоли өзлирини адаштурар.
27 Lazy people don't catch their prey, but if you work hard you can become rich.
Һорун өзи тутқан овни пиширип йейәлмәс; Бирақ әтиварлиқ байлиқлар тиришчанға мәнсуптур.
28 The path of right leads to life, it doesn't lead to death.
Һәққанийлиқниң йолида һаят тепилар; Шу йолда өлүм көрүнмәстур.

< Proverbs 12 >