< Proverbs 12 >
1 If you love knowledge, you will love discipline. Anyone who hates being corrected is stupid!
Ani naani anofarira kuzvirovedza anoda zivo, asi uyo anovenga kudzorwa ibenzi.
2 The Lord blesses the good, but he condemns anyone with evil schemes.
Munhu akanaka anowana nyasha kubva kuna Jehovha, asi Jehovha anotuka munhu ane mano akaipa.
3 Wickedness doesn't provide security, but those who live right are deeply rooted and cannot be moved.
Munhu haangasimbiswi nezvakaipa, asi mudzi womunhu akarurama haungadzurwi.
4 A good wife is a crown for her husband, but one who brings shame is like rot in his bones.
Mudzimai ane unhu hwakanaka ikorona kumurume wake, asi mudzimai anonyadzisa akafanana nokuora mumapfupa omurume wake.
5 Good people make plans that are fair, but the advice of the wicked is deceptive.
Urongwa hwomunhu akarurama hwakarurama, asi kurayira kwavakaipa kunonyengera.
6 The words of the wicked are like a violent ambush, but those of honest people save them.
Mashoko owakaipa anovandira ropa, asi kutaura kwavakarurama kunovanunura.
7 The wicked are destroyed, and they're gone, but the family of the good stands firm.
Vanhu vakaipa vanobviswa pachigaro uye havazovapozve, asi imba yowakarurama icharamba yakasimba.
8 People are appreciated for talking sense, but those with perverted minds are despised.
Munhu anorumbidzwa maererano nouchenjeri hwake, asi vanhu vane pfungwa dzakatsauka vanozvidzwa.
9 Better to be a humble man serving himself than a boastful man who has nothing to eat.
Zviri nani kuva munhu anoninipiswa asi iwe une muranda, pane kuzviita munhu wapamusoro iwe usina zvokudya.
10 Good people look after their animals, but the care given by wicked is really cruelty.
Munhu akarurama ane hanya nechipfuwo chake, asi zviito zvakanaka zvowakaipa utsinye.
11 If you cultivate the land you'll have plenty of food, but if you chase after worthless things you're stupid.
Uyo anoshanda mumunda wake achava nezvokudya zvakawanda, asi uyo anongotevera zvisina maturo anoshayiwa zivo.
12 Wicked people long for ill-gotten gains, but good people are productive themselves.
Vakaipa vanopanga zvakapambwa zvavanhu vakaipa, asi mudzi woakarurama unobereka zvibereko.
13 The wicked trap themselves by their own sinful words, but good people escape trouble.
Munhu akaipa anobatwa nokutaura kwake kwakaipa, asi munhu akarurama anopunyuka padambudziko.
14 What you say brings you rewards, and your work returns to bless you.
Kubva pazvibereko zvemiromo yake munhu anozadzwa nezvinhu zvakanaka, zvirokwazvo sokupiwa mubayiro kwaanoitwa nebasa ramaoko ake.
15 Stupid people think they're on the right track, but if you're wise you listen to advice.
Nzira yebenzi inoita seyakanaka kwaari, asi munhu akachenjera anoteerera kurayira.
16 Stupid people get angry immediately, but if you're sensible you ignore an insult.
Benzi rinoratidza kutsamwa pakarepo, asi munhu akachenjera anoshayira hanya kutukwa.
17 Whoever tells the truth is being honest, but a false witness tells lies.
Chapupu chezvokwadi chinopa uchapupu hwezvokwadi, asi chapupu chenhema chinoreva nhema.
18 Some people's hasty words cut like a knife, but the words of the wise bring healing.
Mashoko anotaurwa nokusarangarira anobaya somunondo, asi rurimi rwomunhu akachenjera runoporesa.
19 Words of truth last forever, but lies are gone in a moment.
Miromo yezvokwadi ichasimbiswa nokusingaperi, asi rurimi runoreva nhema runogara kwechinguva chiduku.
20 Deceit is in the mind of those planning evil, but those who plan peace have joy.
Mune kunyengera mumwoyo yaavo vanoronga zvakaipa, asi rufaro rwuri kune avo vanokurudzira rugare.
21 No harm comes to the good, but trouble fills the wicked.
Akarurama haangatongowirwi nezvakaipa, asi vakaipa vachava namatambudziko akavafanira.
22 The Lord hates liars but is happy with those who are trustworthy.
Jehovha anovenga miromo inotaura nhema, asi anofadzwa navanhu vanotaura chokwadi.
23 If you're sensible, you don't show off your knowledge, but stupid people announce their stupidity.
Munhu akachenjera anovanza zivo yake, asi mwoyo yamapenzi inotaura zvoupenzi.
24 Hard work brings leadership, but laziness brings slavery.
Maoko anoshingaira achatonga, asi usimbe hunopedzisira mukushanda somuranda.
25 If you're anxious, you're weighed down, but an encouraging word will cheer you up.
Mwoyo unopunyaira unoremedza munhu, asi shoko nyoro rinomufadza.
26 Good people look out for their friends, but the way the wicked live leads them astray.
Munhu akarurama anochenjerera ushamwari, asi nzira yavakaipa inovatungamirira mukurasika.
27 Lazy people don't catch their prey, but if you work hard you can become rich.
Munhu ane usimbe haagochi mhuka yaabata, asi munhu anoshingaira anokoshesa pfuma yake.
28 The path of right leads to life, it doesn't lead to death.
Munzira yokururama mune upenyu; kwainoenda hakuna rufu.