< Proverbs 11 >
1 The Lord hates dishonest scales, but accurate weights please him.
Netočna tehtnica je ogabnost Gospodu, toda pravično tehtanje je njegovo veselje.
2 With pride comes disgrace, but with humility comes wisdom.
Ko prihaja ponos, zatem prihaja sramota, toda s ponižnim je modrost.
3 Honesty guides the good, but deceit destroys liars.
Neokrnjenost iskrenih jih bo usmerjala, toda perverznost prestopnikov jih bo uničila.
4 Wealth won't help you on judgment day, but goodness saves you from death.
Bogastva ne koristijo na dan besa, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
5 The goodness of the innocent keeps them on track, but the wicked fall by their own wickedness.
Pravičnost popolnega bo vodila njegovo pot, toda zlobni bo padel po svoji lastni zlobnosti.
6 The goodness of those who live right will save them, but the dishonest are trapped by their own desires.
Pravičnost iskrenega jih bo osvobodila, toda prestopniki bodo prevarani v svoji lastni porednosti.
7 When a wicked person dies, their hopes die with them; what the godless look forward to is gone.
Kadar zloben človek umre, bo njegovo pričakovanje propadlo, in upanje nepravičnih ljudi propada.
8 The good are saved from trouble, while the wicked get into trouble.
Pravični je osvobojen iz stiske, zlobni pa prihaja namesto njega.
9 Godless people mouth off and destroy their neighbors, but the good are saved by wisdom.
Hinavec s svojimi usti uničuje svojega bližnjega, toda zaradi spoznanja bo pravični osvobojen.
10 The whole town celebrates when good people are successful; they also shout for joy when the wicked die.
Kadar gre dobro pravičnim, se mesto razveseljuje; kadar zlobni propadajo, pa je vriskanje.
11 Ethical people are a blessing to a town, but what the wicked say destroys it.
Z blagoslovom iskrenega je mesto povišano, toda premagano je z usti zlobnega.
12 People who run down their neighbors have no sense; someone who's sensible keeps quiet.
Kdor je brez modrosti, prezira svojega bližnjega, toda razumevajoč človek ohranja svoj mir.
13 A gossip goes around telling secrets, but trustworthy people keep confidences.
Tožljivec razodeva skrivnosti, toda kdor je zvestega duha, prikriva zadevo.
14 A nation falls without good guidance, but they are saved through much wise counsel.
Kjer ni nasveta, ljudstvo pada, toda v množici svetovalcev je varnost.
15 You'll get into trouble if you guarantee a stranger's loans—you're far safer if you refuse to make such pledges.
Kdor je pôrok za tujca, se bo kesal za to in kdor sovraži poroštvo, je zanesljiv.
16 A gracious woman holds on to her honor just as ruthless men hold on to their wealth.
Milostljiva ženska ohranja čast, močni ljudje ohranjajo bogastva.
17 If you're kind, you'll be rewarded; but if you're cruel, you'll hurt yourself.
Usmiljen človek dela dobro svoji lastni duši, toda kdor je krut, nadleguje svoje lastno meso.
18 The wicked earn wages that cheat them, but those who sow goodness reap a genuine reward.
Zlobnež počne varljivo delo, toda tistemu, ki seje pravičnost, bo plačilo zanesljivo.
19 Do what's right, and you will live; chase after evil and you will die.
Kakor se pravičnost nagiba k življenju, tako kdor zasleduje zlo, to zasleduje do svoje lastne smrti.
20 The Lord hates perverted minds, but is happy with those who live moral lives.
Tisti, ki so kljubovalnega srca, so ogabnost Gospodu, toda tisti, ki so na svoji poti iskreni, so njegovo veselje.
21 You can be certain of this: the wicked won't go unpunished, but the good will be saved.
Čeprav se roka rokuje z roko, zlobni ne bodo nekaznovani, toda seme pravičnih bo osvobojeno.
22 A beautiful woman who lacks good judgment is like a gold ring in a pig's snout.
Kakor dragocenost iz zlata v svinjskem rilcu, tako je lepa ženska brez preudarnosti.
23 Good people want what's best, but what the wicked hope for ends in death.
Želja pravičnega je samo dobro, toda pričakovanje zlobnega je bes.
24 If you give generously you receive more, but if you keep back what you should give, you end up poor.
Tam je, ki razsipa in še povečuje in tam je, ki zadržuje več, kot je primerno, toda to nagiba k revščini.
25 If you're generous, you'll become rich; give someone a drink of water, and you'll be given one in return.
Velikodušna duša bo postala premožna in kdor napaja, bo tudi sam napojen.
26 People curse those who hoard grain; but they bless those who sell.
Kdor zadržuje žito, ga bo ljudstvo preklelo, toda blagoslov bo na glavi tistega, ki ga prodaja.
27 If you look to do good, you'll be appreciated; but if you look for evil, you'll find it!
Kdor marljivo išče dobro, dosega naklonjenost, toda kdor išče vragolijo, bo ta prišla k njemu.
28 If you trust in your riches, you'll fall; but if you do good, you'll flourish like green leaves.
Kdor zaupa v svoja bogastva, bo padel, toda pravični bo cvetel kakor mladika.
29 If you cause trouble in your family, you'll inherit nothing but air. Stupid people end up as servants to those who think wisely.
Kdor nadleguje svojo lastno hišo, bo podedoval veter in bedak bo služabnik modremu v srcu.
30 The fruit of the good is a tree of life, and the wise person saves people.
Sad pravičnega je drevo življenja in kdor pridobiva duše, je moder.
31 If the good are repaid here on earth, how much more will the wicked who sin be repaid!
Glej, pravični bo poplačan v zemlji, koliko bolj zlobni in grešnik.