< Proverbs 11 >

1 The Lord hates dishonest scales, but accurate weights please him.
Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
2 With pride comes disgrace, but with humility comes wisdom.
Vinda a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Honesty guides the good, but deceit destroys liars.
A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
4 Wealth won't help you on judgment day, but goodness saves you from death.
Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
5 The goodness of the innocent keeps them on track, but the wicked fall by their own wickedness.
A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio pela sua impiedade cairá.
6 The goodness of those who live right will save them, but the dishonest are trapped by their own desires.
A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.
7 When a wicked person dies, their hopes die with them; what the godless look forward to is gone.
Morrendo o homem ímpio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
8 The good are saved from trouble, while the wicked get into trouble.
O justo é livre da angústia, e o ímpio vem em seu lugar.
9 Godless people mouth off and destroy their neighbors, but the good are saved by wisdom.
O hipócrita com a boca destrói ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
10 The whole town celebrates when good people are successful; they also shout for joy when the wicked die.
No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 Ethical people are a blessing to a town, but what the wicked say destroys it.
Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios se derriba.
12 People who run down their neighbors have no sense; someone who's sensible keeps quiet.
O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
13 A gossip goes around telling secrets, but trustworthy people keep confidences.
O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 A nation falls without good guidance, but they are saved through much wise counsel.
Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 You'll get into trouble if you guarantee a stranger's loans—you're far safer if you refuse to make such pledges.
Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
16 A gracious woman holds on to her honor just as ruthless men hold on to their wealth.
A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 If you're kind, you'll be rewarded; but if you're cruel, you'll hurt yourself.
O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 The wicked earn wages that cheat them, but those who sow goodness reap a genuine reward.
O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 Do what's right, and you will live; chase after evil and you will die.
Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.
20 The Lord hates perverted minds, but is happy with those who live moral lives.
Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
21 You can be certain of this: the wicked won't go unpunished, but the good will be saved.
Ainda que o mau junte mão à mão, não será inculpável, mas a semente dos justos escapará.
22 A beautiful woman who lacks good judgment is like a gold ring in a pig's snout.
Como jóia de ouro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
23 Good people want what's best, but what the wicked hope for ends in death.
O desejo dos justos tão somente é o bem, mas a esperança dos ímpios é a indignação.
24 If you give generously you receive more, but if you keep back what you should give, you end up poor.
Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 If you're generous, you'll become rich; give someone a drink of water, and you'll be given one in return.
A alma abençoante engordará, e o que regar, ele também será regado.
26 People curse those who hoard grain; but they bless those who sell.
Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
27 If you look to do good, you'll be appreciated; but if you look for evil, you'll find it!
O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
28 If you trust in your riches, you'll fall; but if you do good, you'll flourish like green leaves.
Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 If you cause trouble in your family, you'll inherit nothing but air. Stupid people end up as servants to those who think wisely.
O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
30 The fruit of the good is a tree of life, and the wise person saves people.
O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 If the good are repaid here on earth, how much more will the wicked who sin be repaid!
Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o ímpio e o pecador.

< Proverbs 11 >