< Proverbs 11 >
1 The Lord hates dishonest scales, but accurate weights please him.
[Statera dolosa abominatio est apud Dominum, et pondus æquum voluntas ejus.
2 With pride comes disgrace, but with humility comes wisdom.
Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia; ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.
3 Honesty guides the good, but deceit destroys liars.
Simplicitas justorum diriget eos, et supplantatio perversorum vastabit illos.
4 Wealth won't help you on judgment day, but goodness saves you from death.
Non proderunt divitiæ in die ultionis; justitia autem liberabit a morte.
5 The goodness of the innocent keeps them on track, but the wicked fall by their own wickedness.
Justitia simplicis diriget viam ejus, et in impietate sua corruet impius.
6 The goodness of those who live right will save them, but the dishonest are trapped by their own desires.
Justitia rectorum liberabit eos, et in insidiis suis capientur iniqui.
7 When a wicked person dies, their hopes die with them; what the godless look forward to is gone.
Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes, et exspectatio sollicitorum peribit.
8 The good are saved from trouble, while the wicked get into trouble.
Justus de angustia liberatus est, et tradetur impius pro eo.]
9 Godless people mouth off and destroy their neighbors, but the good are saved by wisdom.
[Simulator ore decipit amicum suum; justi autem liberabuntur scientia.
10 The whole town celebrates when good people are successful; they also shout for joy when the wicked die.
In bonis justorum exsultabit civitas, et in perditione impiorum erit laudatio.
11 Ethical people are a blessing to a town, but what the wicked say destroys it.
Benedictione justorum exaltabitur civitas, et ore impiorum subvertetur.
12 People who run down their neighbors have no sense; someone who's sensible keeps quiet.
Qui despicit amicum suum indigens corde est; vir autem prudens tacebit.
13 A gossip goes around telling secrets, but trustworthy people keep confidences.
Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana; qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
14 A nation falls without good guidance, but they are saved through much wise counsel.
Ubi non est gubernator, populus corruet; salus autem, ubi multa consilia.
15 You'll get into trouble if you guarantee a stranger's loans—you're far safer if you refuse to make such pledges.
Affligetur malo qui fidem facit pro extraneo; qui autem cavet laqueos securus erit.
16 A gracious woman holds on to her honor just as ruthless men hold on to their wealth.
Mulier gratiosa inveniet gloriam, et robusti habebunt divitias.]
17 If you're kind, you'll be rewarded; but if you're cruel, you'll hurt yourself.
[Benefacit animæ suæ vir misericors; qui autem crudelis est, etiam propinquos abjicit.
18 The wicked earn wages that cheat them, but those who sow goodness reap a genuine reward.
Impius facit opus instabile, seminanti autem justitiam merces fidelis.
19 Do what's right, and you will live; chase after evil and you will die.
Clementia præparat vitam, et sectatio malorum mortem.
20 The Lord hates perverted minds, but is happy with those who live moral lives.
Abominabile Domino cor pravum, et voluntas ejus in iis qui simpliciter ambulant.
21 You can be certain of this: the wicked won't go unpunished, but the good will be saved.
Manus in manu non erit innocens malus; semen autem justorum salvabitur.
22 A beautiful woman who lacks good judgment is like a gold ring in a pig's snout.
Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.
23 Good people want what's best, but what the wicked hope for ends in death.
Desiderium justorum omne bonum est; præstolatio impiorum furor.
24 If you give generously you receive more, but if you keep back what you should give, you end up poor.
Alii dividunt propria, et ditiores fiunt; alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.
25 If you're generous, you'll become rich; give someone a drink of water, and you'll be given one in return.
Anima quæ benedicit impinguabitur, et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.
26 People curse those who hoard grain; but they bless those who sell.
Qui abscondit frumenta maledicetur in populis; benedictio autem super caput vendentium.
27 If you look to do good, you'll be appreciated; but if you look for evil, you'll find it!
Bene consurgit diluculo qui quærit bona; qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
28 If you trust in your riches, you'll fall; but if you do good, you'll flourish like green leaves.
Qui confidit in divitiis suis corruet: justi autem quasi virens folium germinabunt.
29 If you cause trouble in your family, you'll inherit nothing but air. Stupid people end up as servants to those who think wisely.
Qui conturbat domum suam possidebit ventos, et qui stultus est serviet sapienti.
30 The fruit of the good is a tree of life, and the wise person saves people.
Fructus justi lignum vitæ, et qui suscipit animas sapiens est.
31 If the good are repaid here on earth, how much more will the wicked who sin be repaid!
Si justus in terra recipit, quanto magis impius et peccator!]