< Proverbs 11 >

1 The Lord hates dishonest scales, but accurate weights please him.
La bilancia falsa è in abominio al Signore, ma del peso esatto egli si compiace.
2 With pride comes disgrace, but with humility comes wisdom.
Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio, mentre la saggezza è presso gli umili.
3 Honesty guides the good, but deceit destroys liars.
L'integrità degli uomini retti li guida, la perversità dei perfidi li rovina.
4 Wealth won't help you on judgment day, but goodness saves you from death.
Non serve la ricchezza nel giorno della collera, ma la giustizia libera dalla morte.
5 The goodness of the innocent keeps them on track, but the wicked fall by their own wickedness.
La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via; per la sua empietà cade l'empio.
6 The goodness of those who live right will save them, but the dishonest are trapped by their own desires.
La giustizia degli uomini retti li salva, nella cupidigia restano presi i perfidi.
7 When a wicked person dies, their hopes die with them; what the godless look forward to is gone.
Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza, la fiducia dei malvagi scompare.
8 The good are saved from trouble, while the wicked get into trouble.
Il giusto sfugge all'angoscia, al suo posto subentra l'empio.
9 Godless people mouth off and destroy their neighbors, but the good are saved by wisdom.
Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo, ma i giusti si salvano con la scienza.
10 The whole town celebrates when good people are successful; they also shout for joy when the wicked die.
Della prosperità dei giusti la città si rallegra, per la scomparsa degli empi si fa festa.
11 Ethical people are a blessing to a town, but what the wicked say destroys it.
Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città, la bocca degli empi la demolisce.
12 People who run down their neighbors have no sense; someone who's sensible keeps quiet.
Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno, l'uomo prudente invece tace.
13 A gossip goes around telling secrets, but trustworthy people keep confidences.
Chi va in giro sparlando svela il segreto, lo spirito fidato nasconde ogni cosa.
14 A nation falls without good guidance, but they are saved through much wise counsel.
Senza una direzione un popolo decade, il successo sta nel buon numero di consiglieri.
15 You'll get into trouble if you guarantee a stranger's loans—you're far safer if you refuse to make such pledges.
Chi garantisce per un estraneo si troverà male, chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo.
16 A gracious woman holds on to her honor just as ruthless men hold on to their wealth.
Una donna graziosa ottiene gloria, ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza.
17 If you're kind, you'll be rewarded; but if you're cruel, you'll hurt yourself.
Benefica se stesso l'uomo misericordioso, il crudele invece tormenta la sua stessa carne.
18 The wicked earn wages that cheat them, but those who sow goodness reap a genuine reward.
L'empio realizza profitti fallaci, ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro.
19 Do what's right, and you will live; chase after evil and you will die.
Chi pratica la giustizia si procura la vita, chi segue il male va verso la morte.
20 The Lord hates perverted minds, but is happy with those who live moral lives.
I cuori depravati sono in abominio al Signore che si compiace di chi ha una condotta integra.
21 You can be certain of this: the wicked won't go unpunished, but the good will be saved.
Certo non resterà impunito il malvagio, ma la discendenza dei giusti si salverà.
22 A beautiful woman who lacks good judgment is like a gold ring in a pig's snout.
Un anello d'oro al naso d'un porco, tale è la donna bella ma priva di senno.
23 Good people want what's best, but what the wicked hope for ends in death.
La brama dei giusti è solo il bene, la speranza degli empi svanisce.
24 If you give generously you receive more, but if you keep back what you should give, you end up poor.
C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta, c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
25 If you're generous, you'll become rich; give someone a drink of water, and you'll be given one in return.
La persona benefica avrà successo e chi disseta sarà dissetato.
26 People curse those who hoard grain; but they bless those who sell.
Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende.
27 If you look to do good, you'll be appreciated; but if you look for evil, you'll find it!
Chi è sollecito del bene trova il favore, chi ricerca il male, male avrà.
28 If you trust in your riches, you'll fall; but if you do good, you'll flourish like green leaves.
Chi confida nella propria ricchezza cadrà; i giusti invece verdeggeranno come foglie.
29 If you cause trouble in your family, you'll inherit nothing but air. Stupid people end up as servants to those who think wisely.
Chi crea disordine in casa erediterà vento e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio.
30 The fruit of the good is a tree of life, and the wise person saves people.
Il frutto del giusto è un albero di vita, il saggio conquista gli animi.
31 If the good are repaid here on earth, how much more will the wicked who sin be repaid!
Ecco, il giusto è ripagato sulla terra, tanto più lo saranno l'empio e il peccatore.

< Proverbs 11 >