< Proverbs 11 >
1 The Lord hates dishonest scales, but accurate weights please him.
Neraca serong adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi Ia berkenan akan batu timbangan yang tepat.
2 With pride comes disgrace, but with humility comes wisdom.
Jikalau keangkuhan tiba, tiba juga cemooh, tetapi hikmat ada pada orang yang rendah hati.
3 Honesty guides the good, but deceit destroys liars.
Orang yang jujur dipimpin oleh ketulusannya, tetapi pengkhianat dirusak oleh kecurangannya.
4 Wealth won't help you on judgment day, but goodness saves you from death.
Pada hari kemurkaan harta tidak berguna, tetapi kebenaran melepaskan orang dari maut.
5 The goodness of the innocent keeps them on track, but the wicked fall by their own wickedness.
Jalan orang saleh diratakan oleh kebenarannya, tetapi orang fasik jatuh karena kefasikannya.
6 The goodness of those who live right will save them, but the dishonest are trapped by their own desires.
Orang yang jujur dilepaskan oleh kebenarannya, tetapi pengkhianat tertangkap oleh hawa nafsunya.
7 When a wicked person dies, their hopes die with them; what the godless look forward to is gone.
Pengharapan orang fasik gagal pada kematiannya, dan harapan orang jahat menjadi sia-sia.
8 The good are saved from trouble, while the wicked get into trouble.
Orang benar diselamatkan dari kesukaran, lalu orang fasik menggantikannya.
9 Godless people mouth off and destroy their neighbors, but the good are saved by wisdom.
Dengan mulutnya orang fasik membinasakan sesama manusia, tetapi orang benar diselamatkan oleh pengetahuan.
10 The whole town celebrates when good people are successful; they also shout for joy when the wicked die.
Bila orang benar mujur, beria-rialah kota, dan bila orang fasik binasa, gemuruhlah sorak-sorai.
11 Ethical people are a blessing to a town, but what the wicked say destroys it.
Berkat orang jujur memperkembangkan kota, tetapi mulut orang fasik meruntuhkannya.
12 People who run down their neighbors have no sense; someone who's sensible keeps quiet.
Siapa menghina sesamanya, tidak berakal budi, tetapi orang yang pandai, berdiam diri.
13 A gossip goes around telling secrets, but trustworthy people keep confidences.
Siapa mengumpat, membuka rahasia, tetapi siapa yang setia, menutupi perkara.
14 A nation falls without good guidance, but they are saved through much wise counsel.
Jikalau tidak ada pimpinan, jatuhlah bangsa, tetapi jikalau penasihat banyak, keselamatan ada.
15 You'll get into trouble if you guarantee a stranger's loans—you're far safer if you refuse to make such pledges.
Sangat malanglah orang yang menanggung orang lain, tetapi siapa membenci pertanggungan, amanlah ia.
16 A gracious woman holds on to her honor just as ruthless men hold on to their wealth.
Perempuan yang baik hati beroleh hormat; sedangkan seorang penindas beroleh kekayaan.
17 If you're kind, you'll be rewarded; but if you're cruel, you'll hurt yourself.
Orang yang murah hati berbuat baik kepada diri sendiri, tetapi orang yang kejam menyiksa badannya sendiri.
18 The wicked earn wages that cheat them, but those who sow goodness reap a genuine reward.
Orang fasik membuat laba yang sia-sia, tetapi siapa menabur kebenaran, mendapat pahala yang tetap.
19 Do what's right, and you will live; chase after evil and you will die.
Siapa berpegang pada kebenaran yang sejati, menuju hidup, tetapi siapa mengejar kejahatan, menuju kematian.
20 The Lord hates perverted minds, but is happy with those who live moral lives.
Orang yang serong hatinya adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi orang yang tak bercela, jalannya dikenan-Nya.
21 You can be certain of this: the wicked won't go unpunished, but the good will be saved.
Sungguh, orang jahat tidak akan luput dari hukuman, tetapi keturunan orang benar akan diselamatkan.
22 A beautiful woman who lacks good judgment is like a gold ring in a pig's snout.
Seperti anting-anting emas di jungur babi, demikianlah perempuan cantik yang tidak susila.
23 Good people want what's best, but what the wicked hope for ends in death.
Keinginan orang benar mendatangkan bahagia semata-mata, harapan orang fasik mendatangkan murka.
24 If you give generously you receive more, but if you keep back what you should give, you end up poor.
Ada yang menyebar harta, tetapi bertambah kaya, ada yang menghemat secara luar biasa, namun selalu berkekurangan.
25 If you're generous, you'll become rich; give someone a drink of water, and you'll be given one in return.
Siapa banyak memberi berkat, diberi kelimpahan, siapa memberi minum, ia sendiri akan diberi minum.
26 People curse those who hoard grain; but they bless those who sell.
Siapa menahan gandum, ia dikutuki orang, tetapi berkat turun di atas kepala orang yang menjual gandum.
27 If you look to do good, you'll be appreciated; but if you look for evil, you'll find it!
Siapa mengejar kebaikan, berusaha untuk dikenan orang, tetapi siapa mengejar kejahatan akan ditimpa kejahatan.
28 If you trust in your riches, you'll fall; but if you do good, you'll flourish like green leaves.
Siapa mempercayakan diri kepada kekayaannya akan jatuh; tetapi orang benar akan tumbuh seperti daun muda.
29 If you cause trouble in your family, you'll inherit nothing but air. Stupid people end up as servants to those who think wisely.
Siapa yang mengacaukan rumah tangganya akan menangkap angin; orang bodoh akan menjadi budak orang bijak.
30 The fruit of the good is a tree of life, and the wise person saves people.
Hasil orang benar adalah pohon kehidupan, dan siapa bijak, mengambil hati orang.
31 If the good are repaid here on earth, how much more will the wicked who sin be repaid!
Kalau orang benar menerima balasan di atas bumi, lebih-lebih orang fasik dan orang berdosa!