< Proverbs 11 >
1 The Lord hates dishonest scales, but accurate weights please him.
Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
2 With pride comes disgrace, but with humility comes wisdom.
Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
3 Honesty guides the good, but deceit destroys liars.
Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
4 Wealth won't help you on judgment day, but goodness saves you from death.
Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
5 The goodness of the innocent keeps them on track, but the wicked fall by their own wickedness.
A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
6 The goodness of those who live right will save them, but the dishonest are trapped by their own desires.
Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
7 When a wicked person dies, their hopes die with them; what the godless look forward to is gone.
Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
8 The good are saved from trouble, while the wicked get into trouble.
Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
9 Godless people mouth off and destroy their neighbors, but the good are saved by wisdom.
Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
10 The whole town celebrates when good people are successful; they also shout for joy when the wicked die.
Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
11 Ethical people are a blessing to a town, but what the wicked say destroys it.
Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
12 People who run down their neighbors have no sense; someone who's sensible keeps quiet.
Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
13 A gossip goes around telling secrets, but trustworthy people keep confidences.
A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
14 A nation falls without good guidance, but they are saved through much wise counsel.
A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
15 You'll get into trouble if you guarantee a stranger's loans—you're far safer if you refuse to make such pledges.
Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
16 A gracious woman holds on to her honor just as ruthless men hold on to their wealth.
A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
17 If you're kind, you'll be rewarded; but if you're cruel, you'll hurt yourself.
Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
18 The wicked earn wages that cheat them, but those who sow goodness reap a genuine reward.
Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
19 Do what's right, and you will live; chase after evil and you will die.
A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
20 The Lord hates perverted minds, but is happy with those who live moral lives.
Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
21 You can be certain of this: the wicked won't go unpunished, but the good will be saved.
Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
22 A beautiful woman who lacks good judgment is like a gold ring in a pig's snout.
Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
23 Good people want what's best, but what the wicked hope for ends in death.
Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
24 If you give generously you receive more, but if you keep back what you should give, you end up poor.
Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
25 If you're generous, you'll become rich; give someone a drink of water, and you'll be given one in return.
A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
26 People curse those who hoard grain; but they bless those who sell.
A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
27 If you look to do good, you'll be appreciated; but if you look for evil, you'll find it!
A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
28 If you trust in your riches, you'll fall; but if you do good, you'll flourish like green leaves.
A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
29 If you cause trouble in your family, you'll inherit nothing but air. Stupid people end up as servants to those who think wisely.
A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
30 The fruit of the good is a tree of life, and the wise person saves people.
Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
31 If the good are repaid here on earth, how much more will the wicked who sin be repaid!
Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!