< Proverbs 11 >
1 The Lord hates dishonest scales, but accurate weights please him.
Csalárd mérleg utálata az Örökkévalónak, de teljes súlykő kedvére van.
2 With pride comes disgrace, but with humility comes wisdom.
Jött a kevélység és jött a szégyen is; de a szerényeknél bölcsesség van.
3 Honesty guides the good, but deceit destroys liars.
Az egyenesek gáncstalansága vezeti őket, de a hűtlenkedők ferdesége elpusztítja őket.
4 Wealth won't help you on judgment day, but goodness saves you from death.
Nem használ a vagyon a haragnak napján, de az igazság megment a haláltól.
5 The goodness of the innocent keeps them on track, but the wicked fall by their own wickedness.
A gáncstalannak igazsága egyenessé teszi útját, de gonoszsága által elesik a gonosz.
6 The goodness of those who live right will save them, but the dishonest are trapped by their own desires.
Az egyenesek igazsága megmenti őket, de vágyuk által megfogatnak a hűtlenkedők.
7 When a wicked person dies, their hopes die with them; what the godless look forward to is gone.
Gonosz ember halálával elvész a remény, s a jogtalanság várakozása elveszett.
8 The good are saved from trouble, while the wicked get into trouble.
Az igaz kiszabadult a szorongatásból, és jött helyébe a gonosz.
9 Godless people mouth off and destroy their neighbors, but the good are saved by wisdom.
Szájjal rontja meg felebarátját az istentelen, de tudás által kiszabadulnak az igazak.
10 The whole town celebrates when good people are successful; they also shout for joy when the wicked die.
Mikor jó dolguk van az igazaknak, vigad a város, s mikor elvesznek a gonoszok, ujjongás van.
11 Ethical people are a blessing to a town, but what the wicked say destroys it.
Az egyenesek áldása által emelkedik a város, de a gonoszok szája által leromboltatik.
12 People who run down their neighbors have no sense; someone who's sensible keeps quiet.
Gúnyolódik felebarátján az esztelen, de az értelmes ember hallgat.
13 A gossip goes around telling secrets, but trustworthy people keep confidences.
Ki mint rágalmazó jár, feltárja a titkot, de a hűséges szellemű eltakarja a dolgot.
14 A nation falls without good guidance, but they are saved through much wise counsel.
Útmutatások nélkül elesik a nép, de a tanácsosok sokaságában győzelem van.
15 You'll get into trouble if you guarantee a stranger's loans—you're far safer if you refuse to make such pledges.
Nagyon rosszul jár, ha ki idegenért kezeskedett, de a ki gyűlöli a kézcsapást, az bizton van.
16 A gracious woman holds on to her honor just as ruthless men hold on to their wealth.
Kedves asszony megtartja a tiszteletet, és az erősek megtartják a gazdagságot.
17 If you're kind, you'll be rewarded; but if you're cruel, you'll hurt yourself.
Saját lelkével tesz jót a kegyes ember, de saját testét megzavarja a kegyetlen.
18 The wicked earn wages that cheat them, but those who sow goodness reap a genuine reward.
gonosz hazug munkabért szerez, de a ki igazságot vet, igaz jutalmat.
19 Do what's right, and you will live; chase after evil and you will die.
Igazságos becsületesség életre visz, de ki a rosszat hajhássza, halálára teszi.
20 The Lord hates perverted minds, but is happy with those who live moral lives.
Az Örökkévaló utálata az álnok szívűek, de kedvére vannak a gáncstalan útuak.
21 You can be certain of this: the wicked won't go unpunished, but the good will be saved.
Kezet kézre! Nem marad büntetlenül a rossz, de az igazak magzatja megmenekül.
22 A beautiful woman who lacks good judgment is like a gold ring in a pig's snout.
Arany gyűrű sertésnek orrában, szép asszony, de ész híján.
23 Good people want what's best, but what the wicked hope for ends in death.
Az igazak kívánsága csupán a jó, a gonoszok reménye – harag.
24 If you give generously you receive more, but if you keep back what you should give, you end up poor.
Van, a ki szór és még gyarapszik, de a ki megvon attól, a mi illő – csak szűkölködésre teszi.
25 If you're generous, you'll become rich; give someone a drink of water, and you'll be given one in return.
Áldásos lélek bőségben részesül, s a ki telít, maga is telíttetik.
26 People curse those who hoard grain; but they bless those who sell.
A ki visszatartja a gabonát, azt megátkozza a nép, de áldás száll a gabonaeladónak fejére.
27 If you look to do good, you'll be appreciated; but if you look for evil, you'll find it!
A ki jóra igyekszik, kedvességet keres, de a ki rossz után tör, ő reá jön az.
28 If you trust in your riches, you'll fall; but if you do good, you'll flourish like green leaves.
A ki gazdagságában bízik, az el fog esni, de mint a falevél virulnak az igazak.
29 If you cause trouble in your family, you'll inherit nothing but air. Stupid people end up as servants to those who think wisely.
A ki megzavarja házát, szelet kap birtokul, és szolgája lesz az oktalan a bölcsszívűnek.
30 The fruit of the good is a tree of life, and the wise person saves people.
Az igaznak gyümölcse életnek fája, és lelkeket nyer meg a bölcs.
31 If the good are repaid here on earth, how much more will the wicked who sin be repaid!
Lám az igaznak a földön fizetnek, hát még a gonosznak és vétkezőnek.