< Proverbs 11 >
1 The Lord hates dishonest scales, but accurate weights please him.
Väärä vaaka on Herralle kauhistus, mutta oikia puntari on hänelle otollinen.
2 With pride comes disgrace, but with humility comes wisdom.
Kussa ylpeys on, siinä on myös ylönkatse; mutta viisaus on nöyräin tykönä.
3 Honesty guides the good, but deceit destroys liars.
Viattomuus johdattaa siviät, vaan pahuus kukistaa pilkkaajat.
4 Wealth won't help you on judgment day, but goodness saves you from death.
Ei rakkaus auta vihan päivänä, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
5 The goodness of the innocent keeps them on track, but the wicked fall by their own wickedness.
Viattoman vanhurskaus tekee hänen tiensä tasaiseksi, mutta jumalatoin lankee jumalattomassa menossansa.
6 The goodness of those who live right will save them, but the dishonest are trapped by their own desires.
Jumalisten vanhurskaus pelastaa heitä, vaan väärintekiät käsitetään viekkaudessansa.
7 When a wicked person dies, their hopes die with them; what the godless look forward to is gone.
Kuin jumalatoin ihminen kuolee, niin ei ole yhtään toivoa: ja jota väärintekiät odottavat, se tulee tyhjäksi.
8 The good are saved from trouble, while the wicked get into trouble.
Vanhurskas vapahdetaan vaivasta, ja jumalatoin tuleehänen siaansa.
9 Godless people mouth off and destroy their neighbors, but the good are saved by wisdom.
Ulkokullatun ihmisen suun kautta petetään hänen lähimmäisensä; vaan vanhurskaat ymmärtävät sen, ja pelastetaan.
10 The whole town celebrates when good people are successful; they also shout for joy when the wicked die.
Kaupunki iloitsee, koska vanhurskaan hyvin käy, ja riemuitsee, koska jumalatoin hukkuu.
11 Ethical people are a blessing to a town, but what the wicked say destroys it.
Vanhurskasten siunauksen kautta kaupunki korotetaan, vaan jumalattoman suun kautta kukistetaan.
12 People who run down their neighbors have no sense; someone who's sensible keeps quiet.
Joka lähimmäistänsä häpäisee, se on hullu, mutta toimellinen mies on vaiti.
13 A gossip goes around telling secrets, but trustworthy people keep confidences.
Panettelia ilmoittaa salaisuuden, vaan jolla on uskollinen sydän, hän salaa sen.
14 A nation falls without good guidance, but they are saved through much wise counsel.
Jossa ei neuvoa ole, siinä kansa hukkuu; vaan jossa monta neuvonantajaa on, siinä hyvin käy.
15 You'll get into trouble if you guarantee a stranger's loans—you're far safer if you refuse to make such pledges.
Joka toisen takaa, hän tulee vahinkoon; vaan joka siitä itsensä pitää pois, hän on murheetoin.
16 A gracious woman holds on to her honor just as ruthless men hold on to their wealth.
Vaimo, joka otollinen on, pitää kunnian; vaan väkevät pitävät rikkauden.
17 If you're kind, you'll be rewarded; but if you're cruel, you'll hurt yourself.
Armias mies tekee ruumiillensa hyvää; vaan se, joka julma on, saattaa lihansa murheelliseksi.
18 The wicked earn wages that cheat them, but those who sow goodness reap a genuine reward.
Jumalattoman työ on turha, vaan joka vanhurskautta kylvää, sillä on hyvä palkka.
19 Do what's right, and you will live; chase after evil and you will die.
Sillä vanhurskaus saattaa elämän, vaan joka pahaa pyytää, hän saattaa kuoleman.
20 The Lord hates perverted minds, but is happy with those who live moral lives.
Petollinen sydän on kauhistus Herralle, Vaan viattoman tie on hänelle otollinen.
21 You can be certain of this: the wicked won't go unpunished, but the good will be saved.
Ei jumalattoimia auta, vaikka kaikki kätensä yhteen pistäisivät, mutta vanhurskaan siemen pelastetaan.
22 A beautiful woman who lacks good judgment is like a gold ring in a pig's snout.
Kaunis vaimo ilman taidota on niinkuin sika, jolla olis kultainen käädy kuonossa.
23 Good people want what's best, but what the wicked hope for ends in death.
Vanhurskasten himo on ainoastaan hyvä, vaan jumalattomain odotus on kiukku.
24 If you give generously you receive more, but if you keep back what you should give, you end up poor.
Muutama jakaa omastansa, ja saa enemmän; toinen säästää, jossa ei pitäisi, ja tulee köyhemmäksi.
25 If you're generous, you'll become rich; give someone a drink of water, and you'll be given one in return.
Sielu, joka siunaa, tulee rikkaaksi: ja joka juottaa, se myös juotetaan.
26 People curse those who hoard grain; but they bless those who sell.
Joka jyvät salaa, häntä kansa kiroilee; mutta joka myy, hänelle tulee siunaus.
27 If you look to do good, you'll be appreciated; but if you look for evil, you'll find it!
Joka varhain hyvää etsii, hänelle hyvin menestyy; mutta joka pahaa noudattaa, hänelle pahoin tapahtuu.
28 If you trust in your riches, you'll fall; but if you do good, you'll flourish like green leaves.
Joka rikkauteensa luottaa, hän hukkuu, vaan vanhurskaat viheriöitsevät niinkuin lehti.
29 If you cause trouble in your family, you'll inherit nothing but air. Stupid people end up as servants to those who think wisely.
Joka huoneensa murheelliseksi tekee, hän saa tuulen perinnöksi: ja hullun täytyy viisasta palvella.
30 The fruit of the good is a tree of life, and the wise person saves people.
Vanhurskaan hedelmä on elämän puu: joka viisas on, hän kääntää sielut.
31 If the good are repaid here on earth, how much more will the wicked who sin be repaid!
Koska vanhurskas paljon kärsii, kuinka paljoa enemmin jumalatoin ja syntinen?