< Proverbs 11 >
1 The Lord hates dishonest scales, but accurate weights please him.
Malvera pesilo estas abomenaĵo por la Eternulo; Sed plena pezo plaĉas al Li.
2 With pride comes disgrace, but with humility comes wisdom.
Se venis malhumileco, venos ankaŭ honto; Sed ĉe la humiluloj estas saĝo.
3 Honesty guides the good, but deceit destroys liars.
La senkulpeco de la piuloj gvidos ilin; Sed la falsemo pereigos la maliculojn.
4 Wealth won't help you on judgment day, but goodness saves you from death.
Ne helpos riĉo en la tago de kolero; Sed bonfaremo savas de morto.
5 The goodness of the innocent keeps them on track, but the wicked fall by their own wickedness.
La justeco de piulo ebenigas lian vojon; Sed malpiulo falos per sia malpieco.
6 The goodness of those who live right will save them, but the dishonest are trapped by their own desires.
La justeco de piuloj savos ilin; Sed la pasio de maliculoj ilin kaptos.
7 When a wicked person dies, their hopes die with them; what the godless look forward to is gone.
Kiam mortas homo pia, ne pereas lia espero; Sed la atendo de la pekuloj pereas.
8 The good are saved from trouble, while the wicked get into trouble.
Piulo estas savata kontraŭ mizero, Kaj malpiulo venas sur lian lokon.
9 Godless people mouth off and destroy their neighbors, but the good are saved by wisdom.
Per la buŝo de hipokritulo difektiĝas lia proksimulo; Sed per kompreno piuloj saviĝas.
10 The whole town celebrates when good people are successful; they also shout for joy when the wicked die.
Kiam al la piuloj estas bone, la urbo ĝojas; Kaj kiam pereas malpiuloj, ĝi estas gaja.
11 Ethical people are a blessing to a town, but what the wicked say destroys it.
Per la beno de piuloj urbo altiĝas; Kaj per la buŝo de malpiuloj ĝi ruiniĝas.
12 People who run down their neighbors have no sense; someone who's sensible keeps quiet.
Kiu mokas sian proksimulon, tiu estas malsaĝulo; Sed homo prudenta silentas.
13 A gossip goes around telling secrets, but trustworthy people keep confidences.
Kiu iras kun kalumnioj, tiu elperfidas sekreton; Sed kiu havas fidelan spiriton, tiu konservas aferon.
14 A nation falls without good guidance, but they are saved through much wise counsel.
Ĉe manko de prikonsiliĝo popolo pereas; Sed ĉe multe da konsilantoj estas bonstato.
15 You'll get into trouble if you guarantee a stranger's loans—you're far safer if you refuse to make such pledges.
Malbonon faras al si tiu, kiu garantias por fremdulo; Sed kiu malamas donadon de mano, tiu estas ekster danĝero.
16 A gracious woman holds on to her honor just as ruthless men hold on to their wealth.
Aminda virino akiras honoron, Kaj potenculoj akiras riĉon.
17 If you're kind, you'll be rewarded; but if you're cruel, you'll hurt yourself.
Bonkora homo donos bonon al sia animo, Kaj kruelulo detruas sian karnon.
18 The wicked earn wages that cheat them, but those who sow goodness reap a genuine reward.
Malvirtulo akiras profiton malveran, Kaj la semanto de virto veran rekompencon.
19 Do what's right, and you will live; chase after evil and you will die.
Bonfarado kondukas al vivo; Kaj kiu celas malbonon, tiu iras al sia morto.
20 The Lord hates perverted minds, but is happy with those who live moral lives.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la malickoruloj; Sed plaĉas al Li tiuj, kiuj iras vojon pian.
21 You can be certain of this: the wicked won't go unpunished, but the good will be saved.
Oni povas esti certa, ke malvirtulo ne restos senpuna; Sed la idaro de virtuloj estos savita.
22 A beautiful woman who lacks good judgment is like a gold ring in a pig's snout.
Kiel ora ringo sur la nazo de porko, Tiel estas virino bela, sed malbonkonduta.
23 Good people want what's best, but what the wicked hope for ends in death.
La deziro de virtuloj estas nur bono; Sed malvirtuloj povas esperi nur koleron.
24 If you give generously you receive more, but if you keep back what you should give, you end up poor.
Unu disdonas, kaj riĉiĝas ĉiam pli; Alia tro avaras, kaj tamen nur malriĉiĝas.
25 If you're generous, you'll become rich; give someone a drink of water, and you'll be given one in return.
Animo benanta ĝuos bonstaton; Kaj kiu trinkigas, tiu mem havos sufiĉe por trinki.
26 People curse those who hoard grain; but they bless those who sell.
Kiu retenas grenon, tiun malbenas la popolo; Sed beno venas sur la kapon de tiu, kiu disdonas.
27 If you look to do good, you'll be appreciated; but if you look for evil, you'll find it!
Kiu celas bonon, tiu atingos plaĉon; Sed kiu serĉas malbonon, tiun ĝi trafos.
28 If you trust in your riches, you'll fall; but if you do good, you'll flourish like green leaves.
Kiu fidas sian riĉecon, tiu falos; Sed virtuloj floros kiel juna folio.
29 If you cause trouble in your family, you'll inherit nothing but air. Stupid people end up as servants to those who think wisely.
Kiu detruas sian domon, tiu heredos venton; Kaj malsaĝulo estas sklavo de saĝulo.
30 The fruit of the good is a tree of life, and the wise person saves people.
La frukto de virtulo estas arbo de vivo; Kaj akiranto de animoj estas saĝulo.
31 If the good are repaid here on earth, how much more will the wicked who sin be repaid!
Se virtulo ricevas redonon sur la tero, Tiom pli malvirtulo kaj pekulo!