< Proverbs 10 >

1 Solomon's proverbs. A wise son makes his father happy, but a stupid son only brings his mother grief.
Fakkeenyawwan Solomoon: Ilmi ogeessi abbaa isaa gammachiisa; ilmi gowwaan garuu haadha isaa gaddisiisa.
2 Wealth gained through evil does you no good; but living right saves you from death.
Qabeenyi karaa hamaadhaan horatan gatii hin qabu; qajeelummaan garuu duʼa jalaa nama baasa.
3 The Lord doesn't let good people go hungry, but he stops the wicked from getting what they want.
Waaqayyo akka warri qajeelaan beelaʼan hin eeyyamu; hawwii jalʼootaa garuu ni busheessa.
4 Lazy hands make you poor, but hard-working hands make you rich.
Harki hojii hin hojjenne nama hiyyoomsa; harki jabaatee hojii hojjetu garuu nama sooromsa.
5 A son who gathers crops during the summer is sensible, but the one who sleeps during harvest brings disgrace.
Namni yeroo bonaa midhaan walitti qabatu ilma ogeessa; kan yeroo midhaan galfamutti rafu immoo ilma nama qaanessuu dha.
6 Those who are good are blessed, but what the wicked say hides their violent nature.
Eebbi mataa qajeeltotaatti gonfoo kaaʼa; afaan hamootaa irra garuu jeequmsatu lolaʼa.
7 The good are remembered as a blessing, but the reputation of the wicked will rot.
Yaadannoon nama qajeelaa eebba taʼa; maqaan nama hamaa garuu lafa irraa bada.
8 Those who think wisely pay attention to instruction, but a stupid chatterbox ends up in disaster.
Namni garaa isaatti ogeessa taʼe ajaja fudhata; gowwaan oduu baayʼisu garuu ni bada.
9 Honest people will live in safety, but those who behave deceitfully will be caught out.
Namni amanamaan sodaa malee deema; kan karaa isaa jalʼisu garuu ni saaxilama.
10 People who wink slyly cause trouble, but someone who gives a strong rebuke brings peace.
Namni ija hamminaatiin waa namaan jedhu rakkoo uuma; gowwaan oduu baayʼisu garuu ni bada.
11 What good people say is a spring that gives life, but what the wicked say hides their violent nature.
Afaan nama qajeelaa burqaa jireenyaa ti; afaan hamootaa irra garuu jeequmsatu lolaʼa.
12 Hatred causes conflict, but love covers all wrongs.
Jibbi lola kakaasa; jaalalli garuu balleessaa hunda haguuga.
13 Wisdom comes from people with good judgment, but stupid people are punished with a rod.
Ogummaan hidhii nama waa hubatuu irratti argamti; uleen immoo dirra nama hubannaa hin qabnee irra buʼa.
14 Wise people accumulate knowledge, but the chattering of stupid people is a prelude to disaster.
Namoonni ogeeyyiin beekumsa kuufatu; afaan gowwaa garuu badiisa waama.
15 The wealth of the rich provides them protection, while the poverty of the poor ruins them.
Qabeenyi sooreyyii isaaniif magaalaa daʼoo qabduu dha; hiyyummaan garuu badiisa hiyyeeyyii ti.
16 If you do right you're rewarded with life, but if you're wicked all you gain is sin.
Mindaan qajeeltotaa jireenya; galiin hamootaa garuu cubbuu fi duʼa.
17 If you accept instruction, you're on the path to life, but if you reject correction you'll go astray.
Namni gorsa fudhatu karaa jireenyaa irra deema; namni adaba didu kam iyyuu garuu warra kaan karaa irraa jalʼisa.
18 Anyone who hides their hatred is lying, and anyone who spreads slander is stupid.
Namni hidhii sobuun jibba dhokfatu, kan maqaa namaa balleessus gowwaa dha.
19 If you talk too much, you'll say something wrong. Be wise and take care what you say.
Yoo dubbiin baayʼatu, cubbuun keessaa hin dhabamu; namni arraba isaa eeggatu garuu ogeessa.
20 What good people say is like the best silver, but the mind of the wicked isn't worth much.
Arrabni nama qajeelaa meetii filatamaa dha; garaan nama hamaa garuu faayidaa xinnoo qaba.
21 Advice from good people helps feed many others, but stupid people die because they have no sense.
Arrabni nama qajeelaa nama hedduu soora; gowwoonni garuu hubannaa dhabiisaan duʼu.
22 The Lord's blessing makes you rich, and he doesn't add any sadness to accompany it.
Eebbi Waaqayyoo nama sooromsa; inni rakkina tokko illee itti hin dabalu.
23 Stupid people think it's fun to do wrong, but someone who has wisdom understands what's right.
Gowwaan amala hamaadhaan gammachuu argata; namni waa hubatu garuu ogummaatti gammada.
24 What the wicked fear will happen to them, while what good people hope for will be granted.
Wanni namni hamaan sodaatu isumatti dhufa; hawwiin nama qajeelaa immoo ni guutamaaf.
25 When the storm hits, the wicked are no more, but the good are safe and secure forever.
Yeroo bubbeen hamaan bubbisu namoonni hamoon ni badu; qajeeltonni garuu bara baraan jabaatanii jiraatu.
26 In the same way vinegar irritates the teeth and smoke irritates the eyes, lazy people irritate their employers.
Akkuma wanni dhangaggaaʼaan ilkaan miidhee, aarris ija miidhu sana namni dhibaaʼaan warra isa ergatu miidha.
27 Honoring the Lord makes your life longer, but the years the wicked live will be cut short.
Waaqayyoon sodaachuun bara jireenya namaa dheeressa; umuriin nama hamaa garuu ni gabaabbata.
28 Good people look forward to happiness, but the hopes of the wicked come to nothing.
Abdiin nama qajeelaa gammachuu taʼa; wanni namni hamaan eeggatu garuu ni bada.
29 The way of the Lord protects those who do right, but he destroys those who do evil.
Karaan Waaqayyoo nama qajeelaaf daʼoo dha; nama jalʼaaf garuu badiisa.
30 The good will never be removed from the land, but the wicked will not remain there.
Qajeeltonni yoom iyyuu hin fonqolfaman; hamoonni garuu lafa irratti hin hafan.
31 What good people say produces wisdom, but liars will have their tongues cut out.
Afaan nama qajeelaa ogummaa dubbata; arrabni jalʼaan garuu ni kutama.
32 Good people know the right thing to say, but the wicked always lie.
Arrabni nama qajeelaa waan fudhatama qabu dubbata; afaan nama hamaa garuu waan jalʼaa qofa dubbata.

< Proverbs 10 >