< Proverbs 10 >
1 Solomon's proverbs. A wise son makes his father happy, but a stupid son only brings his mother grief.
Filius sapiens lætificat patrem: filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
2 Wealth gained through evil does you no good; but living right saves you from death.
Nil proderunt thesauri impietatis: iustitia vero liberabit a morte.
3 The Lord doesn't let good people go hungry, but he stops the wicked from getting what they want.
Non affliget Dominus fame animam iusti, et insidias impiorum subvertet.
4 Lazy hands make you poor, but hard-working hands make you rich.
Egestatem operata est manus remissa: manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos: idem autem ipse sequitur aves volantes.
5 A son who gathers crops during the summer is sensible, but the one who sleeps during harvest brings disgrace.
Qui congregat in messe, filius sapiens est: qui autem stertit æstate, filius confusionis.
6 Those who are good are blessed, but what the wicked say hides their violent nature.
Benedictio Domini super caput iusti: os autem impiorum operit iniquitas.
7 The good are remembered as a blessing, but the reputation of the wicked will rot.
Memoria iusti cum laudibus: et nomen impiorum putrescet.
8 Those who think wisely pay attention to instruction, but a stupid chatterbox ends up in disaster.
Sapiens corde præcepta suscipit: stultus cæditur labiis.
9 Honest people will live in safety, but those who behave deceitfully will be caught out.
Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter: qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
10 People who wink slyly cause trouble, but someone who gives a strong rebuke brings peace.
Qui annuit oculo, dabit dolorem: et stultus labiis verberabitur.
11 What good people say is a spring that gives life, but what the wicked say hides their violent nature.
Vena vitæ, os iusti: et os impiorum operit iniquitatem.
12 Hatred causes conflict, but love covers all wrongs.
Odium suscitat rixas: et universa delicta operit charitas.
13 Wisdom comes from people with good judgment, but stupid people are punished with a rod.
In labiis sapientis invenitur sapientia: et virga in dorso eius qui indiget corde.
14 Wise people accumulate knowledge, but the chattering of stupid people is a prelude to disaster.
Sapientes abscondunt scientiam: os autem stulti confusioni proximum est.
15 The wealth of the rich provides them protection, while the poverty of the poor ruins them.
Substantia divitis, urbs fortitudinis eius: pavor pauperum, egestas eorum.
16 If you do right you're rewarded with life, but if you're wicked all you gain is sin.
Opus iusti ad vitam: fructus autem impii ad peccatum.
17 If you accept instruction, you're on the path to life, but if you reject correction you'll go astray.
Via vitæ, custodienti disciplinam: qui autem increpationes relinquit, errat.
18 Anyone who hides their hatred is lying, and anyone who spreads slander is stupid.
Abscondunt odium labia mendacia: qui profert contumeliam, insipiens est.
19 If you talk too much, you'll say something wrong. Be wise and take care what you say.
In multiloquio non deerit peccatum: qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
20 What good people say is like the best silver, but the mind of the wicked isn't worth much.
Argentum electum, lingua iusti: cor autem impiorum pro nihilo.
21 Advice from good people helps feed many others, but stupid people die because they have no sense.
Labia iusti erudiunt plurimos: qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
22 The Lord's blessing makes you rich, and he doesn't add any sadness to accompany it.
Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
23 Stupid people think it's fun to do wrong, but someone who has wisdom understands what's right.
Quasi per risum stultus operatur scelus: sapientia autem est viro prudentia.
24 What the wicked fear will happen to them, while what good people hope for will be granted.
Quod timet impius, veniet super eum: desiderium suum iustus dabitur.
25 When the storm hits, the wicked are no more, but the good are safe and secure forever.
Quasi tempestas transiens non erit impius: iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
26 In the same way vinegar irritates the teeth and smoke irritates the eyes, lazy people irritate their employers.
Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his, qui miserunt eum.
27 Honoring the Lord makes your life longer, but the years the wicked live will be cut short.
Timor Domini apponet dies: et anni impiorum breviabuntur.
28 Good people look forward to happiness, but the hopes of the wicked come to nothing.
Expectatio iustorum lætitia: spes autem impiorum peribit.
29 The way of the Lord protects those who do right, but he destroys those who do evil.
Fortitudo simplicis via Domini: et pavor his, qui operantur malum.
30 The good will never be removed from the land, but the wicked will not remain there.
Iustus in æternum non commovebitur: impii autem non habitabunt super terram.
31 What good people say produces wisdom, but liars will have their tongues cut out.
Os iusti parturiet sapientiam: lingua pravorum peribit.
32 Good people know the right thing to say, but the wicked always lie.
Labia iusti considerant placita: et os impiorum perversa.