< Proverbs 10 >
1 Solomon's proverbs. A wise son makes his father happy, but a stupid son only brings his mother grief.
Salamon példabeszédei. Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s balga fiú anyjának bánata.
2 Wealth gained through evil does you no good; but living right saves you from death.
Nem használnak gonoszság kincsei, de az igazság megment a haláltól.
3 The Lord doesn't let good people go hungry, but he stops the wicked from getting what they want.
Nem éhezteti az Örökkévaló az igaznak lelkét, de a gonoszok vágyát eltaszítja.
4 Lazy hands make you poor, but hard-working hands make you rich.
Szegénnyé lesz, ki renyhe kézzel dolgozik, de a szorgalmasak keze gazdagít.
5 A son who gathers crops during the summer is sensible, but the one who sleeps during harvest brings disgrace.
Nyáron gyűjt az eszes fiú, aratáskor mélyen alszik a szégyenletes fiú.
6 Those who are good are blessed, but what the wicked say hides their violent nature.
Áldások az igaznak fejére, de a gonoszok szája erőszakot takar.
7 The good are remembered as a blessing, but the reputation of the wicked will rot.
Az igaznak emlékezete áldásra való, de a gonoszok neve elrothad.
8 Those who think wisely pay attention to instruction, but a stupid chatterbox ends up in disaster.
A bölcs szívű elfogad parancsokat, de az oktalan ajkú elbukik.
9 Honest people will live in safety, but those who behave deceitfully will be caught out.
A ki gáncstalanságban jár, bizton jár, de a ki elgörbíti útjait, bűnhődik.
10 People who wink slyly cause trouble, but someone who gives a strong rebuke brings peace.
Ki szemmel hunyorgat, fájdalmat okoz, s az oktalan ajkú elbukik.
11 What good people say is a spring that gives life, but what the wicked say hides their violent nature.
Életforrás az igaznak szája, de a gonoszok szája erőszakot takar.
12 Hatred causes conflict, but love covers all wrongs.
A gyűlölség viszályokat ébreszt, de minden bűntettet eltakar a szeretet.
13 Wisdom comes from people with good judgment, but stupid people are punished with a rod.
Az értelmesnek ajkain bölcsesség találtatik, de bot való az esztelen hátának.
14 Wise people accumulate knowledge, but the chattering of stupid people is a prelude to disaster.
A bölcsek rejtegetik a tudást, de az oktalannak szája közeli rettegés.
15 The wealth of the rich provides them protection, while the poverty of the poor ruins them.
A gazdagnak vagyona az ő erős vára, a szegények rettegése szegénységük.
16 If you do right you're rewarded with life, but if you're wicked all you gain is sin.
Az igaznak munkabére életre visz, a gonosznak jövedelme vétekre.
17 If you accept instruction, you're on the path to life, but if you reject correction you'll go astray.
Életnek pályáján jár, ki az oktatást megőrzi, de a ki a feddést elhagyja, tévelyeg.
18 Anyone who hides their hatred is lying, and anyone who spreads slander is stupid.
Gyűlölséget takargat a hazug ajkú, de a ki rágalmat terjeszt, az balga.
19 If you talk too much, you'll say something wrong. Be wise and take care what you say.
Sok szó mellett nem marad el a bűn, de ajkait tartóztatja a belátó.
20 What good people say is like the best silver, but the mind of the wicked isn't worth much.
Válogatott ezüst az igaznak nyelve, a gonoszok szíve vajmi kevés.
21 Advice from good people helps feed many others, but stupid people die because they have no sense.
Az igaznak ajkai sokakat vezérlenek, de az oktalanok esztelen által halnak meg.
22 The Lord's blessing makes you rich, and he doesn't add any sadness to accompany it.
Az Örökkévaló áldása – az gazdagít, s mellette nem gyarapít a fáradalom.
23 Stupid people think it's fun to do wrong, but someone who has wisdom understands what's right.
Mintegy nevetség a balgának gazságot cselekedni, és bölcsességet az értelem emberének.
24 What the wicked fear will happen to them, while what good people hope for will be granted.
A gonosznak félelme – az jön rá, de az igazak kívánsága megadatik.
25 When the storm hits, the wicked are no more, but the good are safe and secure forever.
A mint elvonul a szélvész, máris nincs a gonosz, de az igaz örök alap.
26 In the same way vinegar irritates the teeth and smoke irritates the eyes, lazy people irritate their employers.
Mint eczet a fogaknak s mint füst a szemeknek, olyan a rest a küldőinek.
27 Honoring the Lord makes your life longer, but the years the wicked live will be cut short.
Az istenfélelem gyarapítja a napokat, de a gonoszok évei megrövidülnek.
28 Good people look forward to happiness, but the hopes of the wicked come to nothing.
Az igazak várakozása öröm, de a gonoszok reménye elvész.
29 The way of the Lord protects those who do right, but he destroys those who do evil.
Menedék a gáncstalanságnak az Örökkévaló útja, de rettegés a jogtalanságot cselekvőknek.
30 The good will never be removed from the land, but the wicked will not remain there.
Az igaz soha sem inog meg, de a gonoszok nem fogják lakni az országot.
31 What good people say produces wisdom, but liars will have their tongues cut out.
Az igaznak szája bölcsességet terem, de a ferdeség nyelve kiírtatik.
32 Good people know the right thing to say, but the wicked always lie.
Az igaznak ajkai jóakaratot ismernek, de a gonoszok szája ferdeség.