< Proverbs 10 >
1 Solomon's proverbs. A wise son makes his father happy, but a stupid son only brings his mother grief.
Solomon kah thuidoeknah, Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih ca aka ang tah a manu a pha-ueknah la om.
2 Wealth gained through evil does you no good; but living right saves you from death.
Halangnah kah thakvoh khaw hoeikhang tloe pawt tih, duengnah long tah dueknah lamloh a huul.
3 The Lord doesn't let good people go hungry, but he stops the wicked from getting what they want.
Aka dueng kah hinglu tah BOEIPA loh a lamlum sak moenih, tedae halang kah a talnah te a thaek pah.
4 Lazy hands make you poor, but hard-working hands make you rich.
Palyal kut loh a saii tah vawtthoek tih, kut aka haam tah boei.
5 A son who gathers crops during the summer is sensible, but the one who sleeps during harvest brings disgrace.
Khohal ah aka yoep capa long tah a cangbam tih, cangah vaengah aka ip capa loh yah a bai.
6 Those who are good are blessed, but what the wicked say hides their violent nature.
Aka dueng kah a lu dongah yoethennah om dae, halang kah a ka long tah kuthlahnah khaw a phah.
7 The good are remembered as a blessing, but the reputation of the wicked will rot.
Aka dueng poekkoepnah tah yoethennah la om dae, halang tah a ming pawn ni.
8 Those who think wisely pay attention to instruction, but a stupid chatterbox ends up in disaster.
Lungbuei aka cueih loh olpaek te a doe tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
9 Honest people will live in safety, but those who behave deceitfully will be caught out.
Thincaknah neh aka pongpa tah ngaikhuek la cet dae, a longpuei aka kawn sak khaw amah ming uh bitni.
10 People who wink slyly cause trouble, but someone who gives a strong rebuke brings peace.
Mik neh aka mikhip loh nganboh a paek tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
11 What good people say is a spring that gives life, but what the wicked say hides their violent nature.
Aka dueng kah a ka tah hingnah thunsih la om tih, halang kah a ka loh kuthlahnah te a uep.
12 Hatred causes conflict, but love covers all wrongs.
Hmuhuetnah loh tingtoehnah a haeng. Tedae lungnah long tah dumlai boeih a dah,
13 Wisdom comes from people with good judgment, but stupid people are punished with a rod.
Hmuilai dongah aka yakming loh cueihnah a dang tih, lungbuei aka talh kah a nam ham rhuiboeng om.
14 Wise people accumulate knowledge, but the chattering of stupid people is a prelude to disaster.
Aka cueih rhoek loh mingnah a khoem uh tih aka ang kah a ka tah a porhaknah yoei.
15 The wealth of the rich provides them protection, while the poverty of the poor ruins them.
Khorha khuikah, hlanglen kah a boei a rhaeng tah amah kah a sarhi la om tih, a khodaeng te tattloel rhoek kah porhaknah la om.
16 If you do right you're rewarded with life, but if you're wicked all you gain is sin.
Aka dueng kah thaphu tah hingnah la om tih halang kah cangah tah tholhnah la poeh.
17 If you accept instruction, you're on the path to life, but if you reject correction you'll go astray.
Thuituennah aka ngaithuen tah hingnah caehlong la pawk tih toelthamnah aka hnawt tah kho a hmang.
18 Anyone who hides their hatred is lying, and anyone who spreads slander is stupid.
Hmuhuetnah aka phah kah a hmuilai khaw a honghi la om tih, theetnah aka haeh khaw ang.
19 If you talk too much, you'll say something wrong. Be wise and take care what you say.
Olka a yet vaengah dumlai khaw a mueh moenih, tedae a hmuilai aka tuem ni lungming la a om.
20 What good people say is like the best silver, but the mind of the wicked isn't worth much.
Aka dueng kah ol tah cak a coelh bangla om tih halang kah a lungbuei tah vilvel mai ni.
21 Advice from good people helps feed many others, but stupid people die because they have no sense.
Aka dueng kah hmuilai loh muep a kok tih aka ang tah a lungbuei a talh dongah duek.
22 The Lord's blessing makes you rich, and he doesn't add any sadness to accompany it.
BOEIPA kah yoethennah tah boei tih, te te patangnah a koei thil moenih.
23 Stupid people think it's fun to do wrong, but someone who has wisdom understands what's right.
Aka ang ham tah nueihbu te khonuen rhamtat la a saii dae, cueihnah long tah hlang taengah lungcuei la om.
24 What the wicked fear will happen to them, while what good people hope for will be granted.
Halang kah rhihnahkoi tah amah taengla a pawk pah tih aka dueng kah a ngaihlihnah khaw a doo pah ni.
25 When the storm hits, the wicked are no more, but the good are safe and secure forever.
Cangpalam loh a paan vaengah halang tah pai thai pawt vetih aka dueng kah khoengim tah kumhal ah pai ni.
26 In the same way vinegar irritates the teeth and smoke irritates the eyes, lazy people irritate their employers.
Kolhnaw tah a tueih rhoek hamla a no dongah a thuui bangla, a mik dongah hmaikhu bangla a om pah.
27 Honoring the Lord makes your life longer, but the years the wicked live will be cut short.
BOEIPA hinyahnah loh khohnin a thap tih halang kah a kum tah a rhaem pah.
28 Good people look forward to happiness, but the hopes of the wicked come to nothing.
Aka dueng rhoek kah ngaiuepnah tah kohoenah la om tih halang rhoek kah ngaiuepnah tah paltham.
29 The way of the Lord protects those who do right, but he destroys those who do evil.
BOEIPA kah longpuei he thincaknah ham tah lunghim la om tih boethae aka saii ham porhaknah la om.
30 The good will never be removed from the land, but the wicked will not remain there.
Aka dueng tah kumhal duela tuen pawt dae halang rhoek tah diklai ah khosa mahpawh.
31 What good people say produces wisdom, but liars will have their tongues cut out.
Aka dueng kah a ka ah cueihnah cuen tih calaak rhoek kah a lai tah a yueh pah ni.
32 Good people know the right thing to say, but the wicked always lie.
Aka dueng kah hmuilai tah kolonah la a ming dae halang rhoek kah a ka tah calaak yoeyah.