< Numbers 1 >

1 The Lord spoke to Moses in the Tent of Meeting while they were in the Sinai desert. This was on the first day of the second month of the second year after the Israelites had left Egypt. He told him,
以色列人出埃及地後,第二年二月初一日,耶和華在西奈的曠野、會幕中曉諭摩西說:
2 “Census all the Israelites according to their tribe and family. Count every man and keep a record of each individual's name.
「你要按以色列全會眾的家室、宗族、人名的數目計算所有的男丁。
3 Those aged twenty or older who can do military service are to be registered by you and Aaron in their Israelite army divisions.
凡以色列中,從二十歲以外,能出去打仗的,你和亞倫要照他們的軍隊數點。
4 A representative from each tribe, the head of a family, must be there with you.
每支派中必有一人作本支派的族長,幫助你們。
5 These are the names of the men who will work with you: From the tribe of Reuben, Elizur, son of Shedeur;
他們的名字:屬呂便的,有示丟珥的兒子以利蓿;
6 from the tribe of Simeon, Shelumiel, son of Zurishaddai;
屬西緬的,有蘇利沙代的兒子示路蔑;
7 from the tribe of Judah, Nahshon, son of Amminadab;
屬猶大的,有亞米拿達的兒子拿順;
8 from the tribe of Issachar, Nethanel, son of Zuar;
屬以薩迦的,有蘇押的兒子拿坦業;
9 from the tribe of Zebulun, Eliab, son of Helon;
屬西布倫的,有希倫的兒子以利押;
10 from the sons of Joseph: from the tribe of Ephraim, Elishama, son of Ammihud, and from the tribe of Manasseh, Gamaliel, son of Pedahzur;
約瑟子孫、屬以法蓮的,有亞米忽的兒子以利沙瑪;屬瑪拿西的,有比大蓿的兒子迦瑪列;
11 from the tribe of Benjamin, Abidan, son of Gideoni;
屬便雅憫的,有基多尼的兒子亞比但;
12 from the tribe of Dan, Ahiezer, son of Ammishaddai;
屬但的,有亞米沙代的兒子亞希以謝;
13 from the tribe of Asher, Pagiel, son of Ocran;
屬亞設的,有俄蘭的兒子帕結;
14 from the tribe of Gad, Eliasaph, son of Deuel;
屬迦得的,有丟珥的兒子以利雅薩;
15 and from the tribe of Naphtali, Ahira, son of Enan.”
屬拿弗他利的,有以南的兒子亞希拉。
16 These were the men chosen from the Israelite community. They were the leaders of their fathers' tribes; the heads of the families of Israel.
這都是從會中選召的,各作本支派的首領,都是以色列軍中的統領。」
17 Moses and Aaron summoned these men who had been selected by name.
於是,摩西、亞倫帶着這些按名指定的人,
18 They had all the Israelites gather together on the first day of the second month, and recorded the people's genealogy according to their tribe and family, and counted up the names of all those aged twenty or older,
當二月初一日招聚全會眾。會眾就照他們的家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外的,都述說自己的家譜。
19 as the Lord had told Moses to do. Moses conducted this census in the Sinai desert.
耶和華怎樣吩咐摩西,他就怎樣在西奈的曠野數點他們。
20 The descendants of Reuben, (he was Israel's firstborn son), men aged twenty or over, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
以色列的長子,呂便子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的男丁,共有四萬六千五百名。
21 from the tribe of Reuben totaled 46,500.
22 The descendants of Simeon, men aged twenty or over, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
西緬子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的男丁,共有五萬九千三百名。
23 from the tribe of Simeon totaled 59,300.
24 The descendants of Gad, men aged twenty or over, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
迦得子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有四萬五千六百五十名。
25 from the tribe of Gad totaled 45,650.
26 The descendants of Judah, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
猶大子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有七萬四千六百名。
27 from the tribe of Judah, totaled 74,600.
28 The descendants of Issachar, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
以薩迦子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有五萬四千四百名。
29 from the tribe of Issachar, totaled 54,400.
30 The descendants of Zebulun, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
西布倫子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有五萬七千四百名。
31 from the tribe of Zebulun, totaled 57,400.
32 The descendants of Joseph: the descendants of Ephraim, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
約瑟子孫屬以法蓮子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有四萬零五百名。
33 from the tribe of Ephraim, totaled 40,500.
34 And the descendants of Manasseh, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
瑪拿西子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有三萬二千二百名。
35 from the tribe of Manasseh, totaled 32,200.
36 The descendants of Benjamin, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
便雅憫子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有三萬五千四百名。
37 from the tribe of Benjamin, totaled 35,400.
38 The descendants of Dan, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
但子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有六萬二千七百名。
39 from the tribe of Dan, totaled 62,700.
40 The descendants of Asher, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
亞設子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有四萬一千五百名。
41 from the tribe of Asher, totaled 41,500.
42 The descendants of Naphtali, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
拿弗他利子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有五萬三千四百名。
43 from the tribe of Naphtali, totaled 53,400.
44 These were the totals of the men counted and registered by Moses and Aaron, with the help of the twelve leaders of Israel, who each represented their family.
這些就是被數點的,是摩西、亞倫,和以色列中十二個首領所數點的;這十二個人各作各宗族的代表。
45 In this way all the Israelite men aged twenty or older who were able to serve in Israel's army were registered according to their families.
這樣,凡以色列人中被數的,照着宗族,從二十歲以外,能出去打仗、被數的,共有六十萬零三千五百五十名。
46 The sum total of those registered was 603,550.
47 However, the Levites were not registered with the others according to their tribe and families.
利未人卻沒有按着支派數在其中,
48 This was because the Lord had told Moses,
因為耶和華曉諭摩西說:
49 “Don't register the tribe of Levi; don't count them in the census with the other Israelites.
「惟獨利未支派你不可數點,也不可在以色列人中計算他們的總數。
50 Put the Levites in charge of the Tabernacle and of the Testimony, as well as all its furniture and everything it contains. They are the ones responsible for carrying the Tabernacle and all its items. They are to care for it, and to make their camp around it.
只要派利未人管法櫃的帳幕和其中的器具,並屬乎帳幕的;他們要抬帳幕和其中的器具,並要辦理帳幕的事,在帳幕的四圍安營。
51 When it's time to move the Tabernacle, the Levites shall take it down, and when it's time to make camp, the Levites shall put it up. Any outsider who goes near it must be put to death.
帳幕將往前行的時候,利未人要拆卸;將支搭的時候,利未人要豎起。近前來的外人必被治死。
52 The Israelites are to make camp according to their tribal divisions, each person in their own camp under their own flag.
以色列人支搭帳棚,要照他們的軍隊,各歸本營,各歸本纛。
53 But the Levites are to set up their camp around the Tabernacle of the Testimony to stop anyone making me angry with the Israelites. The Levites are responsible for looking after the Tabernacle of the Testimony.”
但利未人要在法櫃帳幕的四圍安營,免得忿怒臨到以色列會眾;利未人並要謹守法櫃的帳幕。」
54 The Israelites did everything that the Lord ordered Moses that they should do.
以色列人就這樣行。凡耶和華所吩咐摩西的,他們就照樣行了。

< Numbers 1 >