< Numbers 1 >

1 The Lord spoke to Moses in the Tent of Meeting while they were in the Sinai desert. This was on the first day of the second month of the second year after the Israelites had left Egypt. He told him,
以色列人出埃及地后,第二年二月初一日,耶和华在西奈的旷野、会幕中晓谕摩西说:
2 “Census all the Israelites according to their tribe and family. Count every man and keep a record of each individual's name.
“你要按以色列全会众的家室、宗族、人名的数目计算所有的男丁。
3 Those aged twenty or older who can do military service are to be registered by you and Aaron in their Israelite army divisions.
凡以色列中,从二十岁以外,能出去打仗的,你和亚伦要照他们的军队数点。
4 A representative from each tribe, the head of a family, must be there with you.
每支派中必有一人作本支派的族长,帮助你们。
5 These are the names of the men who will work with you: From the tribe of Reuben, Elizur, son of Shedeur;
他们的名字:属吕便的,有示丢珥的儿子以利蓿;
6 from the tribe of Simeon, Shelumiel, son of Zurishaddai;
属西缅的,有苏利沙代的儿子示路蔑;
7 from the tribe of Judah, Nahshon, son of Amminadab;
属犹大的,有亚米拿达的儿子拿顺;
8 from the tribe of Issachar, Nethanel, son of Zuar;
属以萨迦的,有苏押的儿子拿坦业;
9 from the tribe of Zebulun, Eliab, son of Helon;
属西布伦的,有希伦的儿子以利押;
10 from the sons of Joseph: from the tribe of Ephraim, Elishama, son of Ammihud, and from the tribe of Manasseh, Gamaliel, son of Pedahzur;
约瑟子孙、属以法莲的,有亚米忽的儿子以利沙玛;属玛拿西的,有比大蓿的儿子迦玛列;
11 from the tribe of Benjamin, Abidan, son of Gideoni;
属便雅悯的,有基多尼的儿子亚比但;
12 from the tribe of Dan, Ahiezer, son of Ammishaddai;
属但的,有亚米沙代的儿子亚希以谢;
13 from the tribe of Asher, Pagiel, son of Ocran;
属亚设的,有俄兰的儿子帕结;
14 from the tribe of Gad, Eliasaph, son of Deuel;
属迦得的,有丢珥的儿子以利雅萨;
15 and from the tribe of Naphtali, Ahira, son of Enan.”
属拿弗他利的,有以南的儿子亚希拉。
16 These were the men chosen from the Israelite community. They were the leaders of their fathers' tribes; the heads of the families of Israel.
这都是从会中选召的,各作本支派的首领,都是以色列军中的统领。”
17 Moses and Aaron summoned these men who had been selected by name.
于是,摩西、亚伦带着这些按名指定的人,
18 They had all the Israelites gather together on the first day of the second month, and recorded the people's genealogy according to their tribe and family, and counted up the names of all those aged twenty or older,
当二月初一日招聚全会众。会众就照他们的家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外的,都述说自己的家谱。
19 as the Lord had told Moses to do. Moses conducted this census in the Sinai desert.
耶和华怎样吩咐摩西,他就怎样在西奈的旷野数点他们。
20 The descendants of Reuben, (he was Israel's firstborn son), men aged twenty or over, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
以色列的长子,吕便子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗、被数的男丁,共有四万六千五百名。
21 from the tribe of Reuben totaled 46,500.
22 The descendants of Simeon, men aged twenty or over, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
西缅子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗、被数的男丁,共有五万九千三百名。
23 from the tribe of Simeon totaled 59,300.
24 The descendants of Gad, men aged twenty or over, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
迦得子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗、被数的,共有四万五千六百五十名。
25 from the tribe of Gad totaled 45,650.
26 The descendants of Judah, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
犹大子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗、被数的,共有七万四千六百名。
27 from the tribe of Judah, totaled 74,600.
28 The descendants of Issachar, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
以萨迦子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗、被数的,共有五万四千四百名。
29 from the tribe of Issachar, totaled 54,400.
30 The descendants of Zebulun, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
西布伦子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗、被数的,共有五万七千四百名。
31 from the tribe of Zebulun, totaled 57,400.
32 The descendants of Joseph: the descendants of Ephraim, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
约瑟子孙属以法莲子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗、被数的,共有四万零五百名。
33 from the tribe of Ephraim, totaled 40,500.
34 And the descendants of Manasseh, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
玛拿西子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗、被数的,共有三万二千二百名。
35 from the tribe of Manasseh, totaled 32,200.
36 The descendants of Benjamin, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
便雅悯子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗、被数的,共有三万五千四百名。
37 from the tribe of Benjamin, totaled 35,400.
38 The descendants of Dan, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
但子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗、被数的,共有六万二千七百名。
39 from the tribe of Dan, totaled 62,700.
40 The descendants of Asher, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
亚设子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗、被数的,共有四万一千五百名。
41 from the tribe of Asher, totaled 41,500.
42 The descendants of Naphtali, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
拿弗他利子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗、被数的,共有五万三千四百名。
43 from the tribe of Naphtali, totaled 53,400.
44 These were the totals of the men counted and registered by Moses and Aaron, with the help of the twelve leaders of Israel, who each represented their family.
这些就是被数点的,是摩西、亚伦,和以色列中十二个首领所数点的;这十二个人各作各宗族的代表。
45 In this way all the Israelite men aged twenty or older who were able to serve in Israel's army were registered according to their families.
这样,凡以色列人中被数的,照着宗族,从二十岁以外,能出去打仗、被数的,共有六十万零三千五百五十名。
46 The sum total of those registered was 603,550.
47 However, the Levites were not registered with the others according to their tribe and families.
利未人却没有按着支派数在其中,
48 This was because the Lord had told Moses,
因为耶和华晓谕摩西说:
49 “Don't register the tribe of Levi; don't count them in the census with the other Israelites.
“惟独利未支派你不可数点,也不可在以色列人中计算他们的总数。
50 Put the Levites in charge of the Tabernacle and of the Testimony, as well as all its furniture and everything it contains. They are the ones responsible for carrying the Tabernacle and all its items. They are to care for it, and to make their camp around it.
只要派利未人管法柜的帐幕和其中的器具,并属乎帐幕的;他们要抬帐幕和其中的器具,并要办理帐幕的事,在帐幕的四围安营。
51 When it's time to move the Tabernacle, the Levites shall take it down, and when it's time to make camp, the Levites shall put it up. Any outsider who goes near it must be put to death.
帐幕将往前行的时候,利未人要拆卸;将支搭的时候,利未人要竖起。近前来的外人必被治死。
52 The Israelites are to make camp according to their tribal divisions, each person in their own camp under their own flag.
以色列人支搭帐棚,要照他们的军队,各归本营,各归本纛。
53 But the Levites are to set up their camp around the Tabernacle of the Testimony to stop anyone making me angry with the Israelites. The Levites are responsible for looking after the Tabernacle of the Testimony.”
但利未人要在法柜帐幕的四围安营,免得忿怒临到以色列会众;利未人并要谨守法柜的帐幕。”
54 The Israelites did everything that the Lord ordered Moses that they should do.
以色列人就这样行。凡耶和华所吩咐摩西的,他们就照样行了。

< Numbers 1 >