< Numbers 1 >
1 The Lord spoke to Moses in the Tent of Meeting while they were in the Sinai desert. This was on the first day of the second month of the second year after the Israelites had left Egypt. He told him,
Israelten Egypt gamsung ahin dalhah kal u kum khat ahung lhin chun Pathen in Sinai gamthip a houbuh a chun Mose ahoulimpi tan ahi. Hichu alhani channa nikho masapen ni ahin, Pakaiyin hitin asei peh e,
2 “Census all the Israelites according to their tribe and family. Count every man and keep a record of each individual's name.
“Israel namsung pumpi a kon in aphung cheh uva kon a gal hangsanho leh ainsung mihou min jouseu aumden ding in jihlut cheh in. Pasalho jouse chu jihlut soh hel in.
3 Those aged twenty or older who can do military service are to be registered by you and Aaron in their Israelite army divisions.
Kum somni apat chunglam gal boltheiho jouse chu Nang le Aaronnin amin u najihlut teitei lhon ding,
4 A representative from each tribe, the head of a family, must be there with you.
chuleh hiche phungho jouse lah a kon a chu lamkai khat cheh in nangma nakithopi ding ahi.
5 These are the names of the men who will work with you: From the tribe of Reuben, Elizur, son of Shedeur;
“Hiche phungho a kon a Lamkai hohi nakithopi dingho chu ahiuve. Reuben Shedeur chapa Elizur
6 from the tribe of Simeon, Shelumiel, son of Zurishaddai;
Simeon Zurishaddai chapa Shelumiel
7 from the tribe of Judah, Nahshon, son of Amminadab;
Judah Anminadab chapa Nahshon
8 from the tribe of Issachar, Nethanel, son of Zuar;
Issachar Zuar chapa Nethanael
9 from the tribe of Zebulun, Eliab, son of Helon;
Zebulun Helon chapa Eliab
10 from the sons of Joseph: from the tribe of Ephraim, Elishama, son of Ammihud, and from the tribe of Manasseh, Gamaliel, son of Pedahzur;
Joseph chapa Ephraim Ammihud chapa Elishama Joseph chapa Manasseh Pedahzur chapa Gamaliel
11 from the tribe of Benjamin, Abidan, son of Gideoni;
Benjamin Gideoni chapa Abidan
12 from the tribe of Dan, Ahiezer, son of Ammishaddai;
Dan Ammishaddai chapa Ahiezer
13 from the tribe of Asher, Pagiel, son of Ocran;
Asher Ocran chapa Pagiel
14 from the tribe of Gad, Eliasaph, son of Deuel;
Gad Deuel chapa Eliasaph
15 and from the tribe of Naphtali, Ahira, son of Enan.”
Naphtali Enan chapa Ahira
16 These were the men chosen from the Israelite community. They were the leaders of their fathers' tribes; the heads of the families of Israel.
Amahohi japilah akon a kilhengdoh lamkai cheh, apu apa phung kailhah a pat lamkaiho chuleh Israelte phung hoa kon a mi upa cheh ahiuve.”
17 Moses and Aaron summoned these men who had been selected by name.
Hichun lamkai kilhen doh chengse chu Mose le Aaron in akou khom lhonin,
18 They had all the Israelites gather together on the first day of the second month, and recorded the people's genealogy according to their tribe and family, and counted up the names of all those aged twenty or older,
hiche nikho ma ma chun Israelte jalhang pumpin jong akhom tup lhonin ahi. Mipiho jouse chu ama ama phung leh insung cheh kailhah a konin amin akijihlut cheh in ahi. Pathen in Mose athupeh bangin, Israel pasal kum somnia pat chunglamse chu khat khatnin akijihlut in ahi.
19 as the Lord had told Moses to do. Moses conducted this census in the Sinai desert.
Hitichun Mose in amaho min jouse Sinai gamthip lai mun a chun anasutup soh keiyin ahi.
20 The descendants of Reuben, (he was Israel's firstborn son), men aged twenty or over, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
Ama ama phung dungjui cheh a amin u kijihlut bang a pasal kum somnia pat achunglam galsat a konthei amijatho chu hicheng hi ahi. Phung Mijat Reuben (Jacob chapa tahpen) 46,500
21 from the tribe of Reuben totaled 46,500.
22 The descendants of Simeon, men aged twenty or over, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
Simeon 59,300
23 from the tribe of Simeon totaled 59,300.
24 The descendants of Gad, men aged twenty or over, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
Gad 45,650
25 from the tribe of Gad totaled 45,650.
26 The descendants of Judah, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
Judah 74,600
27 from the tribe of Judah, totaled 74,600.
28 The descendants of Issachar, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
Issachar 54,400
29 from the tribe of Issachar, totaled 54,400.
30 The descendants of Zebulun, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
Zebulun 57,400
31 from the tribe of Zebulun, totaled 57,400.
32 The descendants of Joseph: the descendants of Ephraim, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
Ephraim (Joseph chapa) 40,500
33 from the tribe of Ephraim, totaled 40,500.
34 And the descendants of Manasseh, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
Manaseh(Joseph chapa) 32,200
35 from the tribe of Manasseh, totaled 32,200.
36 The descendants of Benjamin, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
Benjamin 35,400
37 from the tribe of Benjamin, totaled 35,400.
38 The descendants of Dan, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
Dan 62,700
39 from the tribe of Dan, totaled 62,700.
40 The descendants of Asher, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
Asher 41,500
41 from the tribe of Asher, totaled 41,500.
42 The descendants of Naphtali, men aged twenty or older, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army
Napthali 53,400
43 from the tribe of Naphtali, totaled 53,400.
44 These were the totals of the men counted and registered by Moses and Aaron, with the help of the twelve leaders of Israel, who each represented their family.
Israel phung somleni lamkaiho toh Mose le Aaron in akhumlut u pasalho cheng hi abonchauva ama ama phung chilhah dungjui cheh a kikhumlut cheh ahi uve.
45 In this way all the Israelite men aged twenty or older who were able to serve in Israel's army were registered according to their families.
Amaho chu ama ama insung duijui cheh a kikhumlut ahiuve - Israelte pasal kiti pou kum somni apat chunglam gal bolthei jouse hi abonchauva a insung dung jui'a kijihlut cheh ahiuve.
46 The sum total of those registered was 603,550.
Amaho chu agomma 603,550 ahiuve.
47 However, the Levites were not registered with the others according to their tribe and families.
Ahinlah hiche kisim khomna a hin Levite vang apang pon ahi,
48 This was because the Lord had told Moses,
Ajehchu, Pathen in Mose kom hitihin ana seiyin ahi,
49 “Don't register the tribe of Levi; don't count them in the census with the other Israelites.
Min najihlut teng Levite hi najihlut loubeh ding, Israel mite lah a nasim tha loubeh ding ahi.
50 Put the Levites in charge of the Tabernacle and of the Testimony, as well as all its furniture and everything it contains. They are the ones responsible for carrying the Tabernacle and all its items. They are to care for it, and to make their camp around it.
Kikhop khomna ponbuh le aki mangcha thilho aboncha a Levite mopohna napehding, nachena chan uva Ponbuh le aman chah chengse aboncha amahon apoh uva, akimvella ngahmun semtoh thoa alhacha a pang ding ahiuve.
51 When it's time to move the Tabernacle, the Levites shall take it down, and when it's time to make camp, the Levites shall put it up. Any outsider who goes near it must be put to death.
Kikhop khomna ngahmun chon phat alhin teng, Levi chapate cheng in aphet lhah diu, hitia chu ngahmun nalhun teng uleh amahon thah sondoh kit diu, ama vang koi hileh phalna beiya kikhop khomna ponbuh ganailut behseh chan chu thiding ahi.
52 The Israelites are to make camp according to their tribal divisions, each person in their own camp under their own flag.
Phung jousen ama ama insung ponlap cheh utoh ngahmun akisem diu ahi.
53 But the Levites are to set up their camp around the Tabernacle of the Testimony to stop anyone making me angry with the Israelites. The Levites are responsible for looking after the Tabernacle of the Testimony.”
Israel pumpi chung a Pakai lunghan louna dinga Levi chapaten vang kitepna ponbuh kimvella ngahmun akisem cheh uva avetsui diu ahi. Hitia chu hiche ponbuh ventupna chu Levite mopohna hiding ahi.
54 The Israelites did everything that the Lord ordered Moses that they should do.
Hitichun Pathen in Mose henga athupeh bangtah chun Israel chaten emajouse aboltauvin ahi.