< Numbers 7 >
1 On the same day that Moses finished putting up the Tabernacle, he anointed it and dedicated it, along with all its furniture, the altar, and all its utensils.
모세가 장막 세우기를 필하고 그것에 기름을 발라 거룩히 구별하고 또 그 모든 기구와 단과 그 모든 기구에 기름을 발라 거룩히 구별한 날에
2 The Israelite leaders who were the heads of their families came and gave an offering. They were the same leaders of the tribes who had worked on the registration of the Israelites.
이스라엘 족장들 곧 그들의 종족의 두령들이요 그 지파의 족장으로서 그 계수함을 입은 자의 감독된 자들이 예물을 드렸으니
3 They brought to the Lord an offering of six covered wagons and twelve oxen. Each leader gave an ox, and two leaders shared in giving a wagon. They presented them in front of the Tabernacle.
그들의 여호와께 드린 예물은 덮개 있는 수레 여섯과 소 열둘이니 족장 둘에 수레가 하나씩이요 하나에 소가 하나씩이라 그것들을 장막 앞에 드린지라
5 “Accept what they're giving you and use them in the work of the Tent of Meeting. Give them to the Levites to use as required.”
그것을 그들에게서 받아 레위인에게 주어 각기 직임대로 회막 봉사에 쓰게 할지니라
6 Moses accepted the wagons and oxen and handed them over to the Levites.
모세가 수레와 소를 받아 레위인에게 주었으니
7 He gave two wagons and four oxen to the families of Gershon to use as they required.
곧 게르손 자손들에게는 그 직임대로 수레 둘과 소 넷을 주었고
8 He gave four wagons and eight oxen to the families of Merari, to use as they required. The work was all to be done under the direction of Ithamar, son of Aaron the priest.
므라리 자손들에게는 그 직임대로 수레 넷과 소 여덟을 주고 제사장 아론의 아들 이다말로 감독케 하였으나
9 He didn't give any wagons or oxen to the Kohathites because their responsibility was to carry on their shoulders the holy objects assigned to their care.
고핫 자손에게는 주지 아니하였으니 그들의 성소의 직임은 그 어깨로 메는 일을 하는 까닭이었더라
10 The day the altar was anointed, the leaders came forward with their dedicatory offerings, presenting them in front of it.
단에 기름을 바르던 날에 족장들이 단의 봉헌을 위하여 예물을 가져다가 그 예물을 단 앞에 드리니라
11 The Lord told Moses, “Have one leader come every day and present his offering for the dedication of the altar.”
여호와께서 모세에게 이르시기를 족장들은 하루 한 사람씩 단의 봉헌 예물을 드릴지니라 하셨더라
12 The first day Nahshon, son of Amminadab, of the tribe of Judah came forward with his offering.
제일일에 예물을 드린 자는 유다 지파 암미나답의 아들 나손이라
13 His offering was a silver plate that weighed a hundred and thirty shekels, and a silver bowl that weighed seventy shekels, (using the sanctuary shekel standard). They were both filled with the best flour mixed with olive oil as a grain offering.
그 예물은 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
14 He also presented a gold dish that weighed ten shekels filled with incense. As sacrifices he brought
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 그것에는 향을 채웠고
15 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering,
또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
16 a male goat as a sin offering,
속죄 제물로 수염소 하나이며
17 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs. This was the offering of Nahshon, son of Amminadab.
화목 제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미나답의 아들 나손의 예물이었더라
18 The second day Nethanel, son of Zuar, the leader of the tribe of Issachar, came forward.
제이일에는 잇사갈의 족장 수알의 아들 느다넬이 드렸으니
19 The offering he presented was a silver plate that weighed a hundred and thirty shekels, and a silver bowl that weighed seventy shekels, (using the sanctuary shekel standard). They were both filled with the best flour mixed with olive oil as a grain offering.
그 드린 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
20 He also presented a gold dish that weighed ten shekels filled with incense. As sacrifices he brought
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 그것에는 향을 채웠고
21 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering,
또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
22 a male goat as a sin offering,
속죄 제물로 수염소 하나이며
23 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five year-old male lambs. This was the offering of Nethanel, son of Zuar.
화목 제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 수알의 아들 느다넬의 예물이었더라
24 The third day Eliab, son of Helon, the leader of the tribe of Zebulun, came forward.
제삼일에는 스불론 자손의 족장 헬론의 아들 엘리압이 드렸으니
25 The offering he presented was a silver plate that weighed a hundred and thirty shekels, and a silver bowl that weighed seventy shekels, (using the sanctuary shekel standard). They were both filled with the best flour mixed with olive oil as a grain offering.
그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
26 He also presented a gold dish that weighed ten shekels filled with incense. As sacrifices he brought
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
27 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering,
또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
28 a male goat as a sin offering,
속죄 제물로 수염소 하나이며
29 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five year-old male lambs. This was the offering of Eliab, son of Helon.
화목 제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 헬론의 아들 엘리압의 예물이었더라
30 The fourth day Elizur, son of Shedeur, the leader of the tribe of Reuben, came forward.
제사일에는 르우벤 자손의 족장 스데울의 아들 엘리술이 드렸으니
31 The offering he presented was a silver plate that weighed a hundred and thirty shekels, and a silver bowl that weighed seventy shekels, (using the sanctuary shekel standard). They were both filled with the best flour mixed with olive oil as a grain offering.
그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
32 He also presented a gold dish that weighed ten shekels filled with incense. As sacrifices he brought
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
33 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering,
또 번죄물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
34 a male goat as a sin offering,
속죄 제물로 수염소 하나이며
35 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five year-old male lambs. This was the offering of Elizur, son of Shedeur.
화목 제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 스데울의 아들 엘리술의 예물이었더라
36 The fifth day Shelumiel, son of Zurishaddai, the leader of the tribe of Simeon, came forward.
제오일에는 시므온 자손의 족장 수리삿대의 아들 슬루미엘이 드렸으니
37 The offering he presented was a silver plate that weighed a hundred and thirty shekels, and a silver bowl that weighed seventy shekels, (using the sanctuary shekel standard). They were both filled with the best flour mixed with olive oil as a grain offering.
그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
38 He also presented a gold dish that weighed ten shekels filled with incense. As sacrifices he brought
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
39 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering,
또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
40 a male goat as a sin offering,
속죄제물로 수염소 하나이며
41 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five year-old male lambs. This was the offering of Shelumiel, son of Zurishaddai.
화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 수리삿대의 아들 슬루미엘의 예물이었더라
42 The sixth day Eliasaph, son of Deuel, the leader of the tribe of Gad, came forward.
제육일에는 갓 자손의 족장 드우엘의 아들 엘리아삽이 드렸으니
43 The offering he presented was a silver plate that weighed a hundred and thirty shekels, and a silver bowl that weighed seventy shekels, (using the sanctuary shekel standard). They were both filled with the best flour mixed with olive oil as a grain offering.
그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
44 He also presented a gold dish that weighed ten shekels filled with incense. As sacrifices he brought
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
45 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering,
또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
46 a male goat as a sin offering,
속죄 제물로 수염소 하나이며
47 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five year-old male lambs. This was the offering of Eliasaph, son of Deuel.
화목 제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 드우엘의 아들 엘리아삽의 예물이었더라
48 The seventh day Elishama, son of Ammihud, the leader of the tribe of Ephraim, came forward.
제칠일에는 에브라임 자손의 족장 암미훗의 아들 엘리사마가 드렸으니
49 The offering he presented was a silver plate that weighed a hundred and thirty shekels, and a silver bowl that weighed seventy shekels, (using the sanctuary shekel standard). They were both filled with the best flour mixed with olive oil as a grain offering.
그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
50 He also presented a gold dish that weighed ten shekels filled with incense. As sacrifices he brought
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
51 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering,
또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
52 a male goat as a sin offering,
속죄제물로 수염소 하나이며
53 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five year-old male lambs. This was the offering of Elishama, son of Ammihud.
화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미훗의 아들 엘리사마의 예물이었더라
54 The eighth day Gamaliel, son of Pedahzur, the leader of the tribe of Manasseh, came forward.
제팔일에는 므낫세 자손의 족장 브다술의 아들 가말리엘이 드렸으니
55 The offering he presented was a silver plate that weighed a hundred and thirty shekels, and a silver bowl that weighed seventy shekels, (using the sanctuary shekel standard). They were both filled with the best flour mixed with olive oil as a grain offering.
그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
56 He also presented a gold dish that weighed ten shekels filled with incense. As sacrifices he brought
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
57 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering,
또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 된 어린 수양 하나이며
58 a male goat as a sin offering,
속죄제물로 수염소 하나이며
59 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five year-old male lambs. This was the offering of Gamaliel, son of Pedahzur.
화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 브다술의 아들 가말리엘의 예물이었더라
60 The ninth day Abidan, son of Gideoni, the leader of the tribe of Benjamin, came forward.
제구일에는 베냐민 자손의 족장 기드오니의 아들 아비단이 드렸으니
61 The offering he presented was a silver plate that weighed a hundred and thirty shekels, and a silver bowl that weighed seventy shekels, (using the sanctuary shekel standard). They were both filled with the best flour mixed with olive oil as a grain offering.
그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
62 He also presented a gold dish that weighed ten shekels filled with incense. As sacrifices he brought
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
63 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering,
또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
64 a male goat as a sin offering,
속죄제물로 수염소 하나이며
65 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five year-old male lambs. This was the offering of Abidan, son of Gideoni.
화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 기드오니의 아들 아비단의 예물이었더라
66 The tenth day Ahiezer, son of Ammishaddai, the leader of the tribe of Dan, came forward.
제십일에는 단 자손의 족장 암미삿대의 아들 아히에셀이 드렸으니
67 The offering he presented was a silver plate that weighed a hundred and thirty shekels, and a silver bowl that weighed seventy shekels, (using the sanctuary shekel standard). They were both filled with the best flour mixed with olive oil as a grain offering.
그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
68 He also presented a gold dish that weighed ten shekels filled with incense. As sacrifices he brought
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
69 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering,
또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
70 a male goat as a sin offering,
속죄제물로 수염소 하나이며
71 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five year-old male lambs. This was the offering of Ahiezer, son of Ammishaddai.
화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미삿대의 아들 아히에셀의 예물이었더라
72 The eleventh day Pagiel, son of Ocran, the leader of the tribe of Asher, came forward.
제십일일에는 아셀 자손의 족장 오그란의 아들 바기엘이 드렸으니
73 The offering he presented was a silver plate that weighed a hundred and thirty shekels, and a silver bowl that weighed seventy shekels, (using the sanctuary shekel standard). They were both filled with the best flour mixed with olive oil as a grain offering.
그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
74 He also presented a gold dish that weighed ten shekels filled with incense. As sacrifices he brought
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웝고
75 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering,
또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
76 a male goat as a sin offering,
속죄제물로 수염소 하나이며
77 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five year-old male lambs. This was the offering of Pagiel, son of Ocran.
화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 오그란의 아들 바기엘의 예물이었더라
78 The twelfth day Ahira, son of Enan, the leader of the tribe of Naphtali, came forward.
제십이일에는 납달리 자손의 족장 에난의 아들 아히라가 드렸으니
79 The offering he presented was a silver plate that weighed a hundred and thirty shekels, and a silver bowl that weighed seventy shekels, (using the sanctuary shekel standard). They were both filled with the best flour mixed with olive oil as a grain offering.
그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
80 He also presented a gold dish that weighed ten shekels filled with incense. As sacrifices he brought
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
81 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering,
또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
82 a male goat as a sin offering,
속죄제물로 수염소 하나이며
83 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five year-old male lambs. This was the offering of Ahira, son of Enan.
화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 에난의 아들 아히라의 예물이었더라
84 So on the day the altar was anointed, the dedicatory offerings brought by the Israelite leaders were twelve silver plates, twelve silver bowls, and twelve gold dishes.
이는 곧 단에 기름 바르던 날에 이스라엘 족장들이 드린 바 단의 봉헌 예물이라 은반이 열둘이요 은바리가 열둘이요 금숟가락이 열둘이니
85 Each silver platter weighed a hundred and thirty shekels, and each bowl weighed seventy shekels. The total weight of the silver was two thousand four hundred shekels, (using the sanctuary shekel standard).
은반은 각각 일백삼십 세겔중이요 은바리는 각각 칠십 세겔중이라 성소의 세겔대로 모든 기명의 은이 도합이 이천사백 세겔이요
86 The twelve gold dishes filled with incense each weighed ten shekels, (using the sanctuary shekel standard). The total weight of the gold was a hundred and twenty shekels.
또 향을 채운 금숟가락이 열둘이니 성소의 세겔대로 각각 십 세겔중이라 그 숟가락의 금이 도합이 일백이십 세겔이요
87 The animals presented as a burnt offering were twelve bulls, twelve rams, and twelve one-year-old male lambs, as well as their grain offerings, and twelve male goats as the sin offering.
또 번제물로 수송아지가 열둘이요 수양이 열둘이요 일 년 된 어린 수양이 열둘이요 그 소제물이며 속죄제물로 수염소가 열둘이며
88 The animals presented as a peace offering were twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty one-year-old male lambs. This was the dedicatory offering for the altar once it had been anointed.
화목제물로 수소가 이십사요 수양이 육십이요 수염소가 육십이요 일 년 된 어린 수양이 육십이라 이는 단에 기름 바른 후에 드린바 단의 봉헌 예물이었더라
89 Whenever Moses went into the Tent of Meeting to speak with the Lord, he would hear the voice speaking to him from the atonement cover on the Ark of the Testimony between the two cherubim. This is how the Lord spoke to him.
모세가 회막에 들어가서 여호와께 말씀하려 할 때에 증거궤 위 속죄소 위의 두 그룹 사이에서 자기에게 말씀하시는 목소리를 들었으니 여호와께서 그에게 말씀하심이었더라