< Numbers 4 >

1 The Lord told Moses and Aaron,
여호와께서 또 모세와 아론에게 일러 가라사대
2 “Register the descendants of Kohath from the tribe of Levi, according to their family and father's line.
레위 자손 중에서 고핫 자손을 그들의 가족과 종족을 따라 총계할지니
3 Count men aged thirty to fifty—all who are entitled to do the work of serving in the Tent of Meeting.
곧 삼십세 이상으로 오십세까지 회막의 일을 하기 위하여 그 역사에 참가할 만한 모든 자를 계수하라
4 This work that they are to do in the Tent of Meetings involves the things that are most holy.
고핫 자손의 회막 안 지성물에 대하여 할 일은 이러하니라
5 Whenever you move camp, Aaron and his sons will go in, take down the veil, and place it over the Ark of the Testimony.
행진할 때에 아론과 그 아들들이 들어가서 간 막는 장을 걷어 증거궤를 덮고
6 On top of this they are to put a fine leather covering, spread a cloth of solid blue over it, and then insert its carrying poles.
그 위에 해달의 가죽으로 덮고 그 위에 순청색 보자기를 덮은후에 그 채를 꿰고
7 Have them spread a blue cloth over the table of the Presence as well, and put the plates and cups on it, as well as the bowls and jugs for the drink offering. The current bread offering is to stay on it.
또 진설병의 상에 청색 보자기를 펴고 대접들과, 숟가락들과, 주발들과, 붓는 잔들을 그 위에 두고 또 항상 진설하는 떡을 그 위에 두고
8 Over everything they are to spread a crimson cloth, next a fine leather covering, and then insert its carrying poles.
홍색 보자기를 그 위에 펴고 그것을 해달의 가죽 덮개로 덮은후에 그 채를 꿰고
9 Using a blue cloth, they are to cover the lampstand of light, together with its lamps, wick tongs, and trays, as well as the jars of olive oil used to fill them.
또 청색 보자기를 취하여 등대와, 그 등잔들과, 그 불집게들과, 불똥 그릇들과, 그 쓰는 바 모든 기름 그릇을 덮고
10 Then have them wrap it together with all its utensils inside a fine leather covering and place it on the carrying frame.
등대와 그 모든 기구를 해달의 가죽 덮개 안에 넣어 메는 틀위에 두고
11 They are to spread a blue cloth over the gold altar, cover it with fine leather, and then insert its carrying poles.
또 금단 위에 청색 보자기를 펴고 해달의 가죽 덮개로 덮고 그 채를 꿰고
12 They are to place all the utensils used for the service in the sanctuary in a blue cloth, cover them with fine leather, and place them on the carrying frame.
또 성소에서 봉사하는 데 쓰는 모든 기명을 취하여 청색 보자기에 싸서 해달의 가죽 덮개로 덮어 메는 틀 위에 두고
13 Have them clean the ashes from the bronze altar and spread a purple cloth over it,
또 단의 재를 버리고 그 단 위에 자색 보자기를 펴고
14 and put on it all the equipment used in the services on the altar: the firepans, meat forks, shovels, and sprinkling bowls. Spread over it a fine leather covering and then insert its carrying poles.
봉사하는 데 쓰는 모든 기구 곧 불 옮기는 그릇들과, 고기 갈고리들과, 부삽들과, 대야들과, 단의 모든 기구를 두고 해달의 가죽 덮개를 그 위에 덮고 그 채를 꿸 것이며
15 Once Aaron and his sons have finished covering these holy things and all the equipment connected with them, when the camp is ready to move, the priests of the Kohath family are to come and carry them. But they are forbidden to touch anything holy, otherwise they'll die. These are their responsibilities for moving the Tent of Meeting.
행진할 때에 아론과 그 아들들이 성소와 성소의 모든 기구 덮기를 필하거든 고핫 자손이 와서 멜 것이니라 그러나 성물은 만지지 말지니 죽을까 하노라 회막 물건 중에서 이것들은 고핫 자손이 멜 것이며
16 Eleazar, son of Aaron the priest, is to supervise obtaining olive oil for the lamps, the aromatic incense, the daily grain offering, and the anointing oil. He is in charge of the whole Tabernacle and everything in it—all the holy things and equipment.”
제사장 아론의 아들 엘르아살의 맡을 것은 등유와, 분향할 향품과, 항상 드리는 소제물과, 관유며, 또 장막의 전체와, 그 중에 있는 모든 것과, 성소와, 그 모든 기구니라
17 The Lord told Moses and Aaron,
여호와께서 또 모세와 아론에게 일러 가라사대
18 “Make sure the families of Kohath are not wiped out from the Levites.
너희는 고핫 족속의 지파를 레위인 중에서 끊어지게 말지니
19 This is what you have to do so that they'll live and won't die by getting too close to something holy. Aaron and his sons must go in and tell each of them what they have to do and what they have to carry.
그들이 지성물에 접근할 때에 그 생명을 보존하고 죽지 않게 하기 위하여 너희는 이같이 하여 아론과 그 아들들이 들어가서 각 사람에게 그 할 일과 그 멜 것을 지휘할지니라
20 But they must not to go in and look at the things that are most holy, even for just a moment, otherwise they'll die.”
그들은 잠시라도 들어가서 성소를 보지 말것은 죽을까 함이니라
21 The Lord told Moses,
여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
22 “Register the descendants of Gershon, according to their family and father's line
게르손 자손도 그 종족과 가족을 따라 총계하되
23 Count men aged thirty to fifty—all who are entitled to do the work of serving in the Tent of Meeting.
삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자를 계수하라
24 This is how the families of Gershon will serve in terms of working and carrying:
게르손 가족의 할 일과 멜 것은 이러하니
25 Have them carry the Tabernacle curtains, the Tent of Meeting with its fine leather covering, the curtains for the entrance to the Tent of Meeting,
곧 그들은 성막의 앙장들과, 회막과, 그 덮개와, 그 위의 해달의 가죽 덮개와, 회막 문장을 메이며
26 the courtyard curtains, the curtain at the entrance to the courtyard surrounding the Tabernacle and altar, the ropes, and everything connected with their use. The families of Gershon are responsible for everything required involving these items.
뜰의 휘장과, 및 성막과, 단 사면에 있는 뜰의 문장과, 그 줄들과, 그것에 사용하는 모든 기구를 메이며 이 모든 것을 어떻게 맡아 처리할 것이라
27 All that they do is to be under the supervision of Aaron and his sons—all their work and carrying assignments. You are to tell them all they are required to carry.
게르손 자손은 그 모든 일 곧 멜 것과 처리할 것에 아론과 그 아들들의 명대로 할 것이니 너희는 그들의 멜 짐을 그들에게 맡길 것이니라
28 These are their responsibilities for moving the Tent of Meeting, carried out under the direction of Ithamar, son of Aaron the priest.
게르손 자손의 가족들이 회막에서 할 일이 이러하며 그들의 직무는 제사장 아론의 아들 이다말이 감독할지니라
29 Register the descendants of Merari, according to their family and father's line.
너는 므라리 자손도 그 가족과 종족을 따라 계수하되
30 Count men aged thirty to fifty—all who are entitled to do the work of serving in the Tent of Meeting.
삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자를 계수하라
31 This is how they will serve in handling the Tent of Meeting: they are to carry the frames of the Tabernacle with its crossbars, posts, and stands,
그들이 직무를 따라 회막에서 할 모든 일 곧 그 멜 것이 이러하니 곧 장막의 널판들과, 그 띠들과, 그 기둥들과, 그 받침들과,
32 the posts of the surrounding courtyard with their stands, tent pegs, and ropes, all their equipment and everything connected with their use. You are to tell them by name what they are responsible for carrying.
뜰 사면 기둥들과, 그 받침들과, 그 말뚝들과, 그 줄들과, 그 모든 기구들과, 무릇 그것에 쓰는 것이라 너희는 그들의 맡아 멜 모든 기구의 명목을 지정하라
33 These are their responsibilities for all their work in moving the Tent of Meeting, carried out under the direction of Ithamar, son of Aaron the priest.”
이는 제사장 아론의 아들 이다말의 수하에 있을 므라리 자손의 가족들이 그 모든 사무대로 회막에서 행할 일이니라
34 Moses, Aaron, and the Israelite leaders registered the families of Kohath according to their family and father's line.
모세와 아론과 회중의 족장들이 고핫 자손들을 그 가족과 종족대로 계수하니
35 They counted men aged thirty to fifty—all who were entitled to do the work of serving in the Tent of Meeting.
삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자
36 The total by families was 2,750.
곧 그 가족대로 계수함을 입은 자가 이천 칠백 오십이니
37 This was the total of the families of Kohath—all who were entitled to do the work of serving in the Tent of Meeting. Moses and Aaron registered them in accordance with the Lord's instructions to Moses.
이는 모세와 아론이 여호와께서 모세로 명하신 대로 회막에서 종사하는 고핫인의 모든 가족 중 계수한 자니라
38 The families of Gershon were counted, according to their family and father's line,
게르손 자손의 그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자는
39 men aged thirty to fifty—all who were entitled to do the work of serving in the Tent of Meeting.
삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자라
40 The total by families and father's line was 2,630.
그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자가 이천 육백 삼십명이니
41 This was the total of the families of Gershon —all who were entitled to do the work of serving in the Tent of Meeting. They were registered by Moses and Aaron in accordance with the Lord's instructions.
이는 모세와 아론이 여호와의 명대로 회막에서 종사하는 게르손 자손의 모든 가족 중 계수한 자니라
42 The families of Merari were counted, according to their family and father's line,
므라리 자손의 가족 중 그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자는
43 men aged thirty to fifty—all who were entitled to do the work of serving in the Tent of Meeting.
삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자라
44 The total by families was 3,200.
그 가족을 따라 계수함을 입은 자가 삼천 이백명이니
45 This was the total of the families of Merari registered by Moses and Aaron in accordance with the Lord's instructions.
이는 모세와 아론이 여호와께서 모세로 명하신 대로 므라리 자손들의 가족 중 계수한 자니라
46 This is how Moses, Aaron, and the Israelite leaders registered all the Levites according to their family and father's line.
모세와 아론과 이스라엘 족장들이 레위인을 그 가족과 종족대로 다 계수하니
47 They counted men aged thirty to fifty—all who were entitled to do the work of serving in the Tent of Meeting and carrying it.
삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사와 메는 일에 입참하여 일할 만한 모든 자
48 The sum total was 8,580.
곧 그 계수함을 입은 자가 팔천 오백 팔십명이라
49 It was in response to the Lord's instructions that they were registered by Moses. Each of those registered were told what to do and what to carry, as the Lord had ordered Moses.
그들이 그 할 일과 멜일을 따라 모세에게 계수함을 입었으되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 그들이 계수함을 입었더라

< Numbers 4 >