< Numbers 35 >

1 The Lord spoke to Moses on the plains of Moab beside the Jordan opposite Jericho. He told him,
Y habló Jehová a Moisés en los campos de Moab junto al Jordán de Jericó, diciendo:
2 “Order the Israelites to provide from their land allocation towns for the Levites to live in and pastures around the towns.
Manda a los hijos de Israel, que den a los Levitas de la posesión de su heredad ciudades en que habiten; y los ejidos de las ciudades daréis a los Levitas al derredor de ellas.
3 The towns are for them to live in, and the pastures will be for their herds and their flocks—for all their livestock.
Y las ciudades tendrán para habitar ellos; y los ejidos de ellas serán para sus animales, y para sus ganados, y para todas sus bestias.
4 The pastures around the towns you give to the Levites are to extend out from the wall a thousand cubits on all sides.
Y los ejidos de las ciudades, que daréis a los Levitas, estarán mil codos al derredor desde el muro de la ciudad para fuera:
5 Measure two thousand cubits outside the town on the east, two thousand on the south, two thousand on the west, and two thousand on the north, with the town in the middle. These areas will be their pastures around the towns.
Luego mediréis fuera de la ciudad a la parte del oriente dos mil codos, y a la parte del mediodía dos mil codos, y a la parte del occidente dos mil codos, y a la parte del norte dos mil codos; y la ciudad en medio: esto tendrán por los ejidos de las ciudades.
6 Six of the towns you give the Levites are to be sanctuary towns, where a person who kills someone can run for protection. As well as these towns, give the Levites forty-two more.
Y de las ciudades que daréis a los Levitas, seis ciudades serán de acogimiento, las cuales daréis para que el homicida se acoja allá: y allende de estas daréis cuarenta y dos ciudades.
7 The total number of towns you are to give the Levites is forty-eight, along with their pastures.
Todas las ciudades que daréis a los Levitas serán cuarenta y ocho ciudades, ellas y sus ejidos.
8 The towns that you allocate to be given to the Levites from the territory of the Israelites will be more from a larger tribe and less from a smaller one. The number will be in proportion to the size of the land allocation of each tribe.”
Y las ciudades que diéreis de la heredad de los hijos de Israel, del mucho tomaréis mucho, y del poco tomaréis poco: cada uno dará de sus ciudades a los Levitas según la posesión que heredará.
9 The Lord told Moses,
Ítem, Jehová habló a Moisés, diciendo:
10 “Tell the Israelites: ‘When you cross over the Jordan into Canaan,
Habla a los hijos de Israel, y díles: Cuando hubiereis pasado el Jordán a la tierra de Canaán,
11 choose towns as your sanctuary towns, so a person who kills someone by mistake may run there.
Señalaros heis ciudades: ciudades de acogimiento tendréis, donde huya el homicida, que hiriere a alguno por yerro.
12 These towns will be for you places of sanctuary from those seeking revenge, so that the killer will not die until they are tried in court.
Y seros han aquellas ciudades por acogimiento del pariente, y no morirá el homicida hasta que esté a juicio delante de la congregación.
13 The towns you choose will be your six sanctuary towns.
Y de las ciudades que daréis, tendréis seis ciudades de acogimiento.
14 Choose three cities on the other side of the Jordan and three in Canaan as cities of refuge.
Las tres ciudades daréis de esta parte del Jordán, y las otras tres ciudades daréis en la tierra de Canaán, las cuales serán ciudades de acogimiento.
15 These six cities will be places of sanctuary for the Israelites and for foreigners or settlers among them, so that anyone who kills a person by mistake may run there.
Estas seis ciudades serán para acogimiento a los hijos de Israel, y al peregrino, y al que morará entre ellos, para que huya allá cualquiera que hiriere a otro por yerro.
16 But if anyone deliberately hits someone with something made of iron and kills them, that person is a murderer and must be executed.
Y si con instrumento de hierro le hiriere, y muriere, homicida es; el homicida morirá.
17 If anyone picks up something made of stone that could be used as a weapon and hits someone with it, and kills them, that person is a murderer and must be executed.
Y si con piedra de mano de que pueda morir, le hiriere, y muriere, homicida es; el homicida morirá.
18 If anyone picks up something made of wood that could be used as a weapon and hits someone with it, and kills them, that person is a murderer and must be executed.
Y si con instrumento de palo de mano, de que pueda morir, le hiriere, homicida es; el homicida morirá.
19 The avenger is to execute the murderer. When he finds the murderer, he is to kill him.
El redimidor de la sangre, él matará al homicida; cuando le encontrare, él le matará.
20 Similarly, if anyone hates someone and knocks them down or deliberately throws something at them, and they're killed;
Y si con odio le rempujó, o echó sobre él alguna cosa por asechanzas, y murió:
21 or if someone hits another with his hand and they die, the one who hit him must be executed because he is a murderer. When the avenger finds the murderer, he is to kill him.
O por enemistad le hirió con su mano, y murió, el heridor morirá, homicida es; el redimidor de la sangre matará al homicida, cuando le encontrare.
22 But if anyone knocks someone else down without meaning to and without hating them, or throws something at them not meaning to hurt them,
Mas si a caso sin enemistades le rempujó, o echó sobre él cualquiera instrumento sin asechanzas,
23 or carelessly drops a heavy stone that kills them, but not as an enemy or intending to harm them,
O hizo caer sobre él alguna piedra, de que pudo morir, sin verle, y muriere, y él no era su enemigo ni procuraba su mal,
24 then the community must judge between the killer and the avenger following these regulations.
Entonces la congregación juzgará entre el heridor y el redimidor de la sangre conforme a estas leyes.
25 The court is to protect the killer from being attacked by the avenger and must return him to the sanctuary town that he ran to, and he must stay there until the death of the high priest, who was anointed with holy oil.
Y la congregación librará al homicida de mano del redimidor de la sangre, y la congregación le hará volver a su ciudad de acogimiento, a la cual se había acogido, y morará en ella hasta que muera el gran sacerdote, el cual fue ungido con el santo aceite.
26 But if the killer ever leaves the limits of sanctuary town where they ran to,
Y si saliendo saliere el homicida del término de su ciudad de acogimiento, a la cual se acogió,
27 and the avenger finds him them outside his sanctuary town and kills him, then the avenger will not be guilty of murder,
Y el redimidor de la sangre le hallare fuera del término de la ciudad de su acogimiento, y el redimidor de la sangre matare al homicida, no habrá por ello muerte.
28 because the killer has to stay in his sanctuary town until the death of the high priest. Only after the death of the high priest are they allowed to return to the land they own.
Mas en su ciudad de acogimiento habitará hasta que muera el gran sacerdote: y después que muriere el gran sacerdote el homicida volverá a la tierra de su posesión.
29 These regulations apply to all future generations wherever you live.
Y estas cosas os serán por ordenanza de derecho por vuestras edades en todas vuestras habitaciones.
30 If anyone kills a person, the murderer is to be executed based on the evidence given by witnesses, plural. No one is to be executed based on the evidence given by a single witness.
Cualquiera que hiriere a alguno, por dicho de testigos morirá el homicida, y un testigo no hablará contra persona para que muera.
31 You are not to accept payment instead of executing a murderer who has been found guilty—they must be executed.
Y no tomaréis precio por la vida del homicida, porque está condenado a muerte, mas de muerte morirá.
32 Also you are not allowed to accept payment for a person who runs to a sanctuary town and permit them to return and live on their own land before the death of the high priest.
Ni tampoco tomaréis precio del que huyó a su ciudad de acogimiento para que vuelva a vivir en su tierra, hasta que muera el sacerdote.
33 Don't pollute the land where you live because bloodshed pollutes the land, and the land where blood is shed can't be purified except by the blood of the one who shed it.
Y no contaminaréis la tierra donde estuviereis, porque esta sangre contaminará la tierra; y la tierra no será expiada de la sangre que fue derramada en ella, sino por la sangre del que la derramó.
34 Don't make the land impure where you live because I live there too. I am the Lord, and I live with the Israelites.”
No contaminéis pues la tierra donde habitáis, en medio de la cual yo habito: porque yo Jehová habito en medio de los hijos de Israel.

< Numbers 35 >