< Numbers 34 >

1 The Lord told Moses,
Onyenwe anyị gwara Mosis okwu sị ya,
2 “Give this command to the Israelites: ‘When you enter the country of Canaan, it will be allocated to you to own with the following boundaries:
“Nye ndị Izrel iwu sị ha, ‘Mgbe unu banyere nʼala Kenan, ndị a bụ oke ala ndị ahụ unu ga-enweta dịka ihe nketa unu:
3 The southern extent of your country will be from the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern border will run east from the end of the Dead Sea,
“‘Oke ala unu nʼakụkụ ndịda ga-etinyetụ aka nʼọzara Zin. Ala unu na ala ndị Edọm ga-enwekọ oke ala. Nʼakụkụ ọwụwa anyanwụ, oke ala ndịda unu ga-ebido na ngwụcha Osimiri Nnu,
4 cross south of Scorpion Pass, on to Zin, and reach its southern limit south of Kadesh-barnea. Then it will go to Hazar-addar and on to Azmon.
gafee ndịda Akrabim, gabiga ruo ọzara Zin, gbada ndịda ruo Kadesh Banea. Site nʼebe ahụ ọ ga-aga ruo Haza Ada, gafee ruo Azmọn,
5 There the boundary will turn from Azmon to the Wadi of Egypt, ending at the Mediterranean Sea.
ebe ọ ga-echigharị gbasoro iyi Wadi nke Ijipt ma kwụsị nʼosimiri Mediterenịa.
6 Your western border will be the coast of the Mediterranean Sea. This is to be your boundary to the west.
Oke ala unu nʼakụkụ ọdịda anyanwụ ga-abụ ọnụ mmiri osimiri Mediterenịa. Nke a ga-abụ oke ala unu.
7 Your northern border will run from the Mediterranean Sea straight to Mount Hor.
Oke ala unu nʼakụkụ ugwu ga-amalite nʼosimiri Mediterenịa ruo nʼugwu Hor.
8 From Mount Hor the boundary will go to Lebo-hamath, then on to Zedad,
Ọ ga-esitekwa nʼugwu Hor ruo Lebo Hamat, gbatịakwa ruo Zedad,
9 to Ziphron, ending at Hazar-enan. This will be your boundary to the north.
ruo Zifron tutu kwụsị na Haza Enan. Nke a ga-abụ oke ala unu nʼakụkụ ugwu.
10 Your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham
Oke ala unu nʼakụkụ ọwụwa anyanwụ ga-ebido na Haza Enan ruo Shefam.
11 Then the boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. It will pass down along the slopes east of the Sea of Galilee.
Oke ala ahụ ga-agbada site Shefam ruo Ribla nʼakụkụ ọwụwa anyanwụ Ain. Site nʼebe ahụ, ọ ga-agbasoro ndịda ọdịda anyanwụ Osimiri Galili.
12 Then the boundary will go down along the Jordan, ending at the Dead Sea. This is to be your land with its surrounding borders.’”
Mgbe ahụ, ọ ga-aga ogologo ogologo, gbasoro osimiri Jọdan, tutu kwụsị nʼOsimiri Nnu. “‘Nke a bụ ala unu, na oke ala ya nʼakụkụ ọbụla.’”
13 Moses gave the order to the Israelites, “Allocate ownership of this land by lot. The Lord has commanded it to be given to the nine and a half tribes.
Mosis nyere ndị Izrel iwu sị, “Kesaanụ ala a dịka ihe nketa site nʼife nza. Onyenwe anyị enyela iwu ka enye ya ebo itoolu na ọkara ndị ahụ fọdụrụ.
14 The tribes of Reuben and Gad, together with the half-tribe of Manasseh, have already received their allocation.
Nʼihi na ebo Ruben na Gad tinyere ọkara ebo Manase, enwetalarị ala ihe nketa ha.
15 These two and a half tribes have received their allocation on the east side of the Jordan opposite Jericho.”
Ebo abụọ nʼọkara ndị a enwetala ihe nketa nke ha nʼakụkụ ọwụwa anyanwụ osimiri Jọdan, na ncherita ihu obodo Jeriko.”
16 The Lord told Moses,
Onyenwe anyị gwara Mosis okwu sị ya,
17 “These are the names of the men who will be in charge of allocating ownership of the land for you: Eleazar the priest and Joshua, son of Nun.
“Ndị a bụ aha ndị ikom m họpụtara ịhụ na e kenyere unu ala ahụ dịka ihe nketa unu. Elieza onye nchụaja, na Joshua nwa Nun.
18 Have one leader from each tribe help in the distribution of the land.
Site nʼebo ọbụla họpụta otu onyendu ka ha nye aka ikesa ala nketa ahụ.
19 These are their names: From the tribe of Judah: Caleb, son of Jephunneh.
“Ndị a bụ aha ndị a họpụtara: “Kaleb nwa Jefune, site nʼebo Juda.
20 From the tribe of Simeon: Shemuel, son of Ammihud.
Shemuel nwa Amihud, site nʼebo Simiọn
21 From the tribe of Benjamin: Elidad, son of Chislon.
Elidad nwa Kislon, site nʼebo Benjamin.
22 A leader from the tribe of Dan: Bukki, son of Jogli.
Buki nwa Jogli, onyendu si nʼebo Dan.
23 A leader from the tribe of Manasseh, son of Joseph: Hanniel son of Ephod.
Haniel nwa Efod, onyendu si nʼebo Manase, nwa Josef.
24 A leader from the tribe of Ephraim: Kemuel, son of Shiphtan.
Kemuel nwa Shiftan, onyendu si nʼebo Ifrem, nwa Josef.
25 A leader from the tribe of Zebulun: Eli-zaphan, son of Parnach.
Elizafan nwa Panak, onyendu si nʼebo Zebụlọn.
26 A leader from the tribe of Issachar: Paltiel, son of Azzan.
Paltiel nwa Azan, onyendu si nʼebo Isaka.
27 A leader from the tribe of Asher: Ahihud, son of Shelomi.
Abihud nwa Shelomi, onyendu si nʼebo Asha.
28 A leader from the tribe of Naphtali: Pedahel, son of Ammihud.”
Pedahel nwa Amihud, onyendu si nʼebo Naftalị.”
29 These are the names of those the Lord put in charge of allocating land ownership in the country of Canaan.
Ndị a bụ ndị ikom Onyenwe anyị nyere iwu si ha kenye ndị Izrel ihe nketa ha nʼala Kenan.

< Numbers 34 >