< Numbers 34 >
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
2 “Give this command to the Israelites: ‘When you enter the country of Canaan, it will be allocated to you to own with the following boundaries:
Parancsold meg Izrael fiainak és mondd nekik: Midőn bementek Kánaán országába, ez az ország, amely jut nektek birtokul, Kánaán országa határai szerint.
3 The southern extent of your country will be from the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern border will run east from the end of the Dead Sea,
És legyen nektek a déli határszél: Cin pusztájától Edóm mellett, és legyen nektek a déli határ a Sóstenger szélétől kelet felé.
4 cross south of Scorpion Pass, on to Zin, and reach its southern limit south of Kadesh-barnea. Then it will go to Hazar-addar and on to Azmon.
Azután átkerül a határ Ákrábbim hágójától délre, átvonul Cinig és végei lesznek Kádes-Bárneától délre, továbbmegy Cháccár-Ádárig és átvonul Ácmónig.
5 There the boundary will turn from Azmon to the Wadi of Egypt, ending at the Mediterranean Sea.
Azután átkerül a határ Ácmóntól Egyiptom patakjáig és végei lesznek a tengernél.
6 Your western border will be the coast of the Mediterranean Sea. This is to be your boundary to the west.
A nyugati határ pedig legyen nektek a nagy tenger a határ; ez legyen nektek a nyugati határ.
7 Your northern border will run from the Mediterranean Sea straight to Mount Hor.
Ez pedig legyen nektek az északi határ: a nagy tengertől húzzatok vonalat magatoknak a Hór hegyéig.
8 From Mount Hor the boundary will go to Lebo-hamath, then on to Zedad,
A Hór hegyétől húzzatok vonalat Chámosz mentén, és lesznek a határ végei Cedodnál.
9 to Ziphron, ending at Hazar-enan. This will be your boundary to the north.
Azután továbbmegy a határ Zifrónig és vége van Chácár-Énonnál; ez legyen nektek az északi határ.
10 Your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham
És húzzatok magatoknak vonalat keleti határ gyanánt, Chácár-Énontól Sefomig.
11 Then the boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. It will pass down along the slopes east of the Sea of Galilee.
Azután lemegy a határ Sefomból Rivloig, Ájintól keletre, lemegy a határ és érinti a Kinneresz tó partját kelet felől.
12 Then the boundary will go down along the Jordan, ending at the Dead Sea. This is to be your land with its surrounding borders.’”
Azután lemegy a határ a Jordánig és végei lesznek a Sóstengernél; ez legyen számotokra az ország, határai szerint köröskörül.
13 Moses gave the order to the Israelites, “Allocate ownership of this land by lot. The Lord has commanded it to be given to the nine and a half tribes.
És megparancsolta Mózes Izrael fiainak, mondván: Ez az ország, melyet birtokba vegyetek a sors útján, amelyről megparancsolta az Örökkévaló, hogy adjátok a kilenc törzsnek, meg a fél törzsnek.
14 The tribes of Reuben and Gad, together with the half-tribe of Manasseh, have already received their allocation.
Mert elvették a Rúbéni fiainak törzse, atyáik háza szerint, meg Gádi fiainak törzse, atyáik háza szerint és a Menássének fél törzse elvették birtokukat;
15 These two and a half tribes have received their allocation on the east side of the Jordan opposite Jericho.”
a két törzs és a fél törzs elvették birtokukat a Jordánon innen, Jerichóval szemben napkelet felé.
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
17 “These are the names of the men who will be in charge of allocating ownership of the land for you: Eleazar the priest and Joshua, son of Nun.
Ezek ama férfiak nevei, akik birtokba adják nektek az országot; Eleázár, a pap, Józsua, Nún fia;
18 Have one leader from each tribe help in the distribution of the land.
meg egy-egy fejedelmet vegyetek törzsenként, hogy birtokba adják az országot.
19 These are their names: From the tribe of Judah: Caleb, son of Jephunneh.
Ezek pedig a férfiak nevei: Júda törzséből Káleb, Jefune fia;
20 From the tribe of Simeon: Shemuel, son of Ammihud.
Simon fiainak törzséből Sámuel, Ámmihúd fia;
21 From the tribe of Benjamin: Elidad, son of Chislon.
Benjámin törzséből: Elidod, Kiszlón fia;
22 A leader from the tribe of Dan: Bukki, son of Jogli.
Dán fiainak törzséből a fejedelem Bukki, Jogli fia;
23 A leader from the tribe of Manasseh, son of Joseph: Hanniel son of Ephod.
József fiai közül, Menásse fiainak törzséből a fejedelem Chánniél, Éfód fia;
24 A leader from the tribe of Ephraim: Kemuel, son of Shiphtan.
Efráim fiainak törzséből pedig a fejedelem Kemúél, Sifton fia;
25 A leader from the tribe of Zebulun: Eli-zaphan, son of Parnach.
Zebúlun fiainak törzséből a fejedelem Elicofon, Párnoch fia;
26 A leader from the tribe of Issachar: Paltiel, son of Azzan.
Isszászár fiainak törzséből a fejedelem Páltiél, Ázzon fia:
27 A leader from the tribe of Asher: Ahihud, son of Shelomi.
Ásér fiainak törzséből a fejedelem Áchidúd, Selómi fia;
28 A leader from the tribe of Naphtali: Pedahel, son of Ammihud.”
Náftáli fiainak törzséből a fejedelem Pedáhél, Ámmihúd fia.
29 These are the names of those the Lord put in charge of allocating land ownership in the country of Canaan.
Ezek azok, akiknek megparancsolta az Örökkévaló, hogy birtokot adjanak Izrael fiainak Kánaán országában.