< Numbers 34 >
L'Éternel parla à Moïse, et dit:
2 “Give this command to the Israelites: ‘When you enter the country of Canaan, it will be allocated to you to own with the following boundaries:
Donne cet ordre aux enfants d`Israël, et dis-leur: Lorsque vous entrerez dans le pays de Canaan, le pays qui vous sera donné en héritage, le pays de Canaan, selon ses limites,
3 The southern extent of your country will be from the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern border will run east from the end of the Dead Sea,
votre quart méridional partira du désert de Tsin, le long du côté d`Édom, et votre limite méridionale partira de l`extrémité de la mer Salée, à l`orient.
4 cross south of Scorpion Pass, on to Zin, and reach its southern limit south of Kadesh-barnea. Then it will go to Hazar-addar and on to Azmon.
Votre frontière tournera au sud de la montée d'Akrabbim, et passera à Tsin; elle passera au sud de Kadès Barnea; de là, elle ira à Hazar Addar, et passera à Azmon.
5 There the boundary will turn from Azmon to the Wadi of Egypt, ending at the Mediterranean Sea.
La frontière tournera depuis Azmon vers le ruisseau d'Égypte, et s'arrêtera à la mer.
6 Your western border will be the coast of the Mediterranean Sea. This is to be your boundary to the west.
"'Pour la frontière occidentale, tu auras la grande mer et son bord. Ce sera ta frontière occidentale.
7 Your northern border will run from the Mediterranean Sea straight to Mount Hor.
« Voici quelle sera votre limite septentrionale: depuis la grande mer, vous tracerez pour vous la montagne de Hor.
8 From Mount Hor the boundary will go to Lebo-hamath, then on to Zedad,
De la montagne de Hor, vous marquerez l'entrée de Hamath, et la frontière passera par Zedad.
9 to Ziphron, ending at Hazar-enan. This will be your boundary to the north.
Puis la frontière ira jusqu'à Ziphron, et se terminera à Hazar Enan. Ce sera votre frontière nord.
10 Your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham
Tu délimiteras ta frontière orientale de Hazar Enan à Shepham.
11 Then the boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. It will pass down along the slopes east of the Sea of Galilee.
La frontière descendra de Shepham à Riblah, à l'est d'Ain. La limite descendra et s'étendra jusqu'au bord de la mer de Chinnereth, à l'est.
12 Then the boundary will go down along the Jordan, ending at the Dead Sea. This is to be your land with its surrounding borders.’”
La frontière descendra jusqu'au Jourdain et se terminera à la mer Salée. Tel sera votre pays, selon les frontières qui l'entourent. »
13 Moses gave the order to the Israelites, “Allocate ownership of this land by lot. The Lord has commanded it to be given to the nine and a half tribes.
Moïse donna cet ordre aux enfants d'Israël: Voici le pays dont vous hériterez par le sort, et que l'Éternel a ordonné de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
14 The tribes of Reuben and Gad, together with the half-tribe of Manasseh, have already received their allocation.
La tribu des fils de Ruben, selon les maisons de leurs pères, la tribu des fils de Gad, selon les maisons de leurs pères, et la demi-tribu de Manassé, ont reçu leur héritage.
15 These two and a half tribes have received their allocation on the east side of the Jordan opposite Jericho.”
Les deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage au-delà du Jourdain, à Jéricho, à l'est, vers le soleil levant. »
Yahvé parla à Moïse, et dit:
17 “These are the names of the men who will be in charge of allocating ownership of the land for you: Eleazar the priest and Joshua, son of Nun.
Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays en héritage: Le prêtre Éléazar et Josué, fils de Nun.
18 Have one leader from each tribe help in the distribution of the land.
Tu prendras un prince de chaque tribu, pour partager le pays en héritage.
19 These are their names: From the tribe of Judah: Caleb, son of Jephunneh.
Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné.
20 From the tribe of Simeon: Shemuel, son of Ammihud.
Pour la tribu des fils de Siméon: Shemuel, fils d'Ammihud.
21 From the tribe of Benjamin: Elidad, son of Chislon.
pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Chislon
22 A leader from the tribe of Dan: Bukki, son of Jogli.
pour la tribu des fils de Dan: un prince, Bukki, fils de Jogli
23 A leader from the tribe of Manasseh, son of Joseph: Hanniel son of Ephod.
Pour les fils de Joseph: de la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d'Ephod.
24 A leader from the tribe of Ephraim: Kemuel, son of Shiphtan.
pour la tribu des fils d'Éphraïm: le prince Kemuel, fils de Shiphtan
25 A leader from the tribe of Zebulun: Eli-zaphan, son of Parnach.
pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Elizaphan, fils de Parnach
26 A leader from the tribe of Issachar: Paltiel, son of Azzan.
pour la tribu des fils d'Issacar, le prince Paltiel, fils d'Azzan.
27 A leader from the tribe of Asher: Ahihud, son of Shelomi.
pour la tribu des fils d'Aser, le prince Ahihud, fils de Shelomi
28 A leader from the tribe of Naphtali: Pedahel, son of Ammihud.”
pour la tribu des fils de Nephthali, le prince Pedahel, fils d'Ammihud ».
29 These are the names of those the Lord put in charge of allocating land ownership in the country of Canaan.
Tels sont ceux à qui Yahvé ordonna de faire le partage de l'héritage des enfants d'Israël dans le pays de Canaan.