< Numbers 34 >

1 The Lord told Moses,
Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
2 “Give this command to the Israelites: ‘When you enter the country of Canaan, it will be allocated to you to own with the following boundaries:
Käske Israelin lapsille, ja sano heille: kuin te tulette Kanaanin maalle, niin pitää se maa oleman se, joka teille perimiseksi lankee, Kanaanin maa rajainsa jälkeen.
3 The southern extent of your country will be from the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern border will run east from the end of the Dead Sea,
Etelän puoli pitää rupeeman Sinin korvesta Edomin tyköä, niin että teidän rajanne etelään päin pitää käymän Suolaisen meren äärestä, joka itään päin on.
4 cross south of Scorpion Pass, on to Zin, and reach its southern limit south of Kadesh-barnea. Then it will go to Hazar-addar and on to Azmon.
Ja se raja pitää teille käymän ympäri etelästä Akrabimin palttaa myöten ja menemän Siniin, niin että sen uloskäyminen eteläpuolelta on KadesBarneaan päin, että se ulottuu Hatsar Adariin, ja menee Asmoniin.
5 There the boundary will turn from Azmon to the Wadi of Egypt, ending at the Mediterranean Sea.
Sitte pitää rajan menemän ympäri Asmonista Egyptin virtaan asti, niin että sen loppu on meressä.
6 Your western border will be the coast of the Mediterranean Sea. This is to be your boundary to the west.
Mutta raja länteen päin pitää oleman teille suuri meri: se pitää oleman teidän maanne ääri länteen päin.
7 Your northern border will run from the Mediterranean Sea straight to Mount Hor.
Ja tämä pitää raja pohjaa päin oleman: teidän pitää määräämän sen suuresta merestä hamaan Horin vuoreen asti,
8 From Mount Hor the boundary will go to Lebo-hamath, then on to Zedad,
Ja Horin vuoresta määräämän siihenasti että Hamatiin tullaan, niin että rajan loppu on Zedassa.
9 to Ziphron, ending at Hazar-enan. This will be your boundary to the north.
Ja raja menköön Ziphroniin ja sen loppu olkoon HatsarEnanissa. Se olkoon rajanne pohjoista päin.
10 Your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham
Ja pitää myös määräämän rajanne itään päin, Enanista niin Sephamiin.
11 Then the boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. It will pass down along the slopes east of the Sea of Galilee.
Ja raja menkään alas Sephamista Riblaan, Ainin itäpuolella; sitte juoskaan alaspäin, ja menkään Kinneretin meren sivutse idän puolella,
12 Then the boundary will go down along the Jordan, ending at the Dead Sea. This is to be your land with its surrounding borders.’”
Ja tulkaan raja alas Jordaniin päin ja sen loppu olkoon Suolainen meri. Sen pitää oleman teidän maanne, rajoinensa joka taholta.
13 Moses gave the order to the Israelites, “Allocate ownership of this land by lot. The Lord has commanded it to be given to the nine and a half tribes.
Ja Moses käski Israelin lapsille ja sanoi: tämä on maa, jonka teidän pitää jakaman keskenänne arvalla, jonka Herra käski antaa niille yhdeksälle sukukunnalle, ja sille puolelle sukukunnalle;
14 The tribes of Reuben and Gad, together with the half-tribe of Manasseh, have already received their allocation.
Sillä Rubenin lasten sukukunta, heidän isäinsä huoneen jälkeen, ja Gadin lasten sukukunta heidän isäinsä huoneen jälkeen, ja puoli Manassen sukukuntaa ovat jo ottaneet osansa.
15 These two and a half tribes have received their allocation on the east side of the Jordan opposite Jericho.”
Niin ovat ne kaksi sukukuntaa, ja se puoli sukukuntaa saaneet perintöosansa tällä puolella Jordania, Jerihon kohdalle itää päin.
16 The Lord told Moses,
Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
17 “These are the names of the men who will be in charge of allocating ownership of the land for you: Eleazar the priest and Joshua, son of Nun.
Nämät ovat miesten nimet, joiden pitää jakaman maan teille: pappi Eleatsar ja Josua Nunin poika.
18 Have one leader from each tribe help in the distribution of the land.
Siihen pitää myös teidän ottaman yhden päämiehen jokaisesta sukukunnasta, maata jakamaan.
19 These are their names: From the tribe of Judah: Caleb, son of Jephunneh.
Ja nämät ovat miesten nimet: Juudan sukukunnasta, Kaleb Jephunnen poika;
20 From the tribe of Simeon: Shemuel, son of Ammihud.
Simeonin lasten sukukunnasta, Semuel Ammihudin poika;
21 From the tribe of Benjamin: Elidad, son of Chislon.
BenJaminin sukukunnasta, Elidad Kislonin poika;
22 A leader from the tribe of Dan: Bukki, son of Jogli.
Danin lasten sukukunnan päämies, Bukki Joglin poika;
23 A leader from the tribe of Manasseh, son of Joseph: Hanniel son of Ephod.
Josephin lapsista, Manassen sukukunnan päämies, Haniel Ephodin poika;
24 A leader from the tribe of Ephraim: Kemuel, son of Shiphtan.
Ephraimin lasten sukukunnan päämies, Kemuel Siphtanin poika;
25 A leader from the tribe of Zebulun: Eli-zaphan, son of Parnach.
Sebulonin lasten sukukunnan päämies, Elitsaphan Parnakin poika;
26 A leader from the tribe of Issachar: Paltiel, son of Azzan.
Isaskarin lasten sukukunnan päämies, Patiel Assan poika;
27 A leader from the tribe of Asher: Ahihud, son of Shelomi.
Asserin lasten sukukunnan päämies, Ahihud Selomin poika;
28 A leader from the tribe of Naphtali: Pedahel, son of Ammihud.”
Naphtalin lasten sukukunnan päämies, Pedahel Ammihudin poika.
29 These are the names of those the Lord put in charge of allocating land ownership in the country of Canaan.
Nämät ovat ne jotka Herra käskenyt on Israelin lasten perintöosaa jakamaan Kanaanin maalla.

< Numbers 34 >