< Numbers 34 >
HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
2 “Give this command to the Israelites: ‘When you enter the country of Canaan, it will be allocated to you to own with the following boundaries:
Byd Israelitterne og sig til dem: Når i kommer til Kana'ans Land det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning
3 The southern extent of your country will be from the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern border will run east from the end of the Dead Sea,
så skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
4 cross south of Scorpion Pass, on to Zin, and reach its southern limit south of Kadesh-barnea. Then it will go to Hazar-addar and on to Azmon.
så skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, nå til Zin og ende sønden for Kadesj Barnea; så skal den løbe hen til Hazar Addar øg nå til Azmon;
5 There the boundary will turn from Azmon to the Wadi of Egypt, ending at the Mediterranean Sea.
fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
6 Your western border will be the coast of the Mediterranean Sea. This is to be your boundary to the west.
Hvad Vestgrænsen angår, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
7 Your northern border will run from the Mediterranean Sea straight to Mount Hor.
Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
8 From Mount Hor the boundary will go to Lebo-hamath, then on to Zedad,
fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, så at Grænsen ender ved Zedad;
9 to Ziphron, ending at Hazar-enan. This will be your boundary to the north.
derpå skal Grænsen gå til Zifron og ende ved Hazar Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
10 Your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham
Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar Enan til Sjefam;
11 Then the boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. It will pass down along the slopes east of the Sea of Galilee.
og fra Sjefam skal Grænsen gå ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
12 Then the boundary will go down along the Jordan, ending at the Dead Sea. This is to be your land with its surrounding borders.’”
derpå skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
13 Moses gave the order to the Israelites, “Allocate ownership of this land by lot. The Lord has commanded it to be given to the nine and a half tribes.
Og Moses bød Israelitterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENs Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
14 The tribes of Reuben and Gad, together with the half-tribe of Manasseh, have already received their allocation.
Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede fået deres Arvelod.
15 These two and a half tribes have received their allocation on the east side of the Jordan opposite Jericho.”
De to Stammer og den halve Stamme har fået deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
Og HERREN talede til Moses og sagde:
17 “These are the names of the men who will be in charge of allocating ownership of the land for you: Eleazar the priest and Joshua, son of Nun.
Navnene på de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
18 Have one leader from each tribe help in the distribution of the land.
desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
19 These are their names: From the tribe of Judah: Caleb, son of Jephunneh.
Navnene på disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
20 From the tribe of Simeon: Shemuel, son of Ammihud.
af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
21 From the tribe of Benjamin: Elidad, son of Chislon.
af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
22 A leader from the tribe of Dan: Bukki, son of Jogli.
af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
23 A leader from the tribe of Manasseh, son of Joseph: Hanniel son of Ephod.
af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
24 A leader from the tribe of Ephraim: Kemuel, son of Shiphtan.
og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
25 A leader from the tribe of Zebulun: Eli-zaphan, son of Parnach.
af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
26 A leader from the tribe of Issachar: Paltiel, son of Azzan.
af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
27 A leader from the tribe of Asher: Ahihud, son of Shelomi.
af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
28 A leader from the tribe of Naphtali: Pedahel, son of Ammihud.”
og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Pedael, Ammibuds Søn.
29 These are the names of those the Lord put in charge of allocating land ownership in the country of Canaan.
Det var dem, HERREN pålagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israelitterne.