< Numbers 34 >
2 “Give this command to the Israelites: ‘When you enter the country of Canaan, it will be allocated to you to own with the following boundaries:
“你吩咐以色列人说:你们到了迦南地,就是归你们为业的迦南四境之地,
3 The southern extent of your country will be from the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern border will run east from the end of the Dead Sea,
南角要从寻的旷野,贴着以东的边界;南界要从盐海东头起,
4 cross south of Scorpion Pass, on to Zin, and reach its southern limit south of Kadesh-barnea. Then it will go to Hazar-addar and on to Azmon.
绕到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,直通到加低斯·巴尼亚的南边,又通到哈萨·亚达,接连到押们,
5 There the boundary will turn from Azmon to the Wadi of Egypt, ending at the Mediterranean Sea.
从押们转到埃及小河,直通到海为止。
6 Your western border will be the coast of the Mediterranean Sea. This is to be your boundary to the west.
“西边要以大海为界;这就是你们的西界。
7 Your northern border will run from the Mediterranean Sea straight to Mount Hor.
“北界要从大海起,划到何珥山,
8 From Mount Hor the boundary will go to Lebo-hamath, then on to Zedad,
从何珥山划到哈马口,通到西达达,
9 to Ziphron, ending at Hazar-enan. This will be your boundary to the north.
又通到西斐 ,直到哈萨·以难。这要作你们的北界。
10 Your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham
“你们要从哈萨·以难划到示番为东界。
11 Then the boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. It will pass down along the slopes east of the Sea of Galilee.
这界要从示番下到亚延东边的利比拉,又要达到基尼烈湖的东边。
12 Then the boundary will go down along the Jordan, ending at the Dead Sea. This is to be your land with its surrounding borders.’”
这界要下到约旦河,通到盐海为止。这四围的边界以内,要作你们的地。”
13 Moses gave the order to the Israelites, “Allocate ownership of this land by lot. The Lord has commanded it to be given to the nine and a half tribes.
摩西吩咐以色列人说:“这地就是耶和华吩咐拈阄给九个半支派承受为业的;
14 The tribes of Reuben and Gad, together with the half-tribe of Manasseh, have already received their allocation.
因为吕便支派和迦得支派按着宗族受了产业,玛拿西半个支派也受了产业。
15 These two and a half tribes have received their allocation on the east side of the Jordan opposite Jericho.”
这两个半支派已经在耶利哥对面、约旦河东、向日出之地受了产业。”
17 “These are the names of the men who will be in charge of allocating ownership of the land for you: Eleazar the priest and Joshua, son of Nun.
“要给你们分地为业之人的名字是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚。
18 Have one leader from each tribe help in the distribution of the land.
又要从每支派中选一个首领帮助他们。
19 These are their names: From the tribe of Judah: Caleb, son of Jephunneh.
这些人的名字:犹大支派有耶孚尼的儿子迦勒。
20 From the tribe of Simeon: Shemuel, son of Ammihud.
西缅支派有亚米忽的儿子示母利。
21 From the tribe of Benjamin: Elidad, son of Chislon.
便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达。
22 A leader from the tribe of Dan: Bukki, son of Jogli.
但支派有一个首领,约利的儿子布基。
23 A leader from the tribe of Manasseh, son of Joseph: Hanniel son of Ephod.
约瑟的子孙玛拿西支派有一个首领,以弗的儿子汉聂。
24 A leader from the tribe of Ephraim: Kemuel, son of Shiphtan.
以法莲支派有一个首领,拾弗但的儿子基母利。
25 A leader from the tribe of Zebulun: Eli-zaphan, son of Parnach.
西布伦支派有一个首领,帕纳的儿子以利撒番。
26 A leader from the tribe of Issachar: Paltiel, son of Azzan.
以萨迦支派有一个首领,阿散的儿子帕铁。
27 A leader from the tribe of Asher: Ahihud, son of Shelomi.
亚设支派有一个首领,示罗米的儿子亚希忽。
28 A leader from the tribe of Naphtali: Pedahel, son of Ammihud.”
拿弗他利支派有一个首领,亚米忽的儿子比大黑。”
29 These are the names of those the Lord put in charge of allocating land ownership in the country of Canaan.
这些人就是耶和华所吩咐、在迦南地把产业分给以色列人的。