< Numbers 34 >

1 The Lord told Moses,
Господ говори още на Моисея, казвайки:
2 “Give this command to the Israelites: ‘When you enter the country of Canaan, it will be allocated to you to own with the following boundaries:
Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
3 The southern extent of your country will be from the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern border will run east from the end of the Dead Sea,
тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
4 cross south of Scorpion Pass, on to Zin, and reach its southern limit south of Kadesh-barnea. Then it will go to Hazar-addar and on to Azmon.
Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
5 There the boundary will turn from Azmon to the Wadi of Egypt, ending at the Mediterranean Sea.
И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
6 Your western border will be the coast of the Mediterranean Sea. This is to be your boundary to the west.
А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
7 Your northern border will run from the Mediterranean Sea straight to Mount Hor.
Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
8 From Mount Hor the boundary will go to Lebo-hamath, then on to Zedad,
от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
9 to Ziphron, ending at Hazar-enan. This will be your boundary to the north.
И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
10 Your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham
А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
11 Then the boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. It will pass down along the slopes east of the Sea of Galilee.
И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
12 Then the boundary will go down along the Jordan, ending at the Dead Sea. This is to be your land with its surrounding borders.’”
И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
13 Moses gave the order to the Israelites, “Allocate ownership of this land by lot. The Lord has commanded it to be given to the nine and a half tribes.
Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
14 The tribes of Reuben and Gad, together with the half-tribe of Manasseh, have already received their allocation.
Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
15 These two and a half tribes have received their allocation on the east side of the Jordan opposite Jericho.”
Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
16 The Lord told Moses,
И Господ говори на Моисея, казвайки:
17 “These are the names of the men who will be in charge of allocating ownership of the land for you: Eleazar the priest and Joshua, son of Nun.
Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
18 Have one leader from each tribe help in the distribution of the land.
Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
19 These are their names: From the tribe of Judah: Caleb, son of Jephunneh.
А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
20 From the tribe of Simeon: Shemuel, son of Ammihud.
от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
21 From the tribe of Benjamin: Elidad, son of Chislon.
от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
22 A leader from the tribe of Dan: Bukki, son of Jogli.
от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
23 A leader from the tribe of Manasseh, son of Joseph: Hanniel son of Ephod.
от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
24 A leader from the tribe of Ephraim: Kemuel, son of Shiphtan.
а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
25 A leader from the tribe of Zebulun: Eli-zaphan, son of Parnach.
от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
26 A leader from the tribe of Issachar: Paltiel, son of Azzan.
от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
27 A leader from the tribe of Asher: Ahihud, son of Shelomi.
от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
28 A leader from the tribe of Naphtali: Pedahel, son of Ammihud.”
и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
29 These are the names of those the Lord put in charge of allocating land ownership in the country of Canaan.
Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.

< Numbers 34 >