< Numbers 31 >
Ítem, Jehová habló a Moisés, diciendo:
2 “Punish the Midianites because of what they did to the Israelites. After that you will join your forefathers in death.”
Haz la venganza de los hijos de Israel de los Madianitas, después serás recogido a tus pueblos.
3 Moses instructed the people, “Have some of your men get ready for battle, so they can go and attack the Midianites and carry out the Lord's punishment on them.
Entonces Moisés habló al pueblo, diciendo: Armáos algunos de vosotros para la guerra, y serán contra Madián y harán la venganza de Jehová en Madián.
4 You are to contribute one thousand men from each Israelite tribe.”
Mil de cada tribu de todas las tribus de los hijos de Israel enviaréis a la guerra.
5 So one thousand men were chosen from each Israelite tribe, making twelve thousand troops ready for battle.
Así fueron dados de los millares de Israel mil por cada una tribu, doce mil a punto de guerra.
6 Moses sent them into battle, one thousand from each tribe, together with Phinehas, son of Eleazar the priest. He carried with him the holy objects from the sanctuary and the trumpets used for giving signals.
Y Moisés los envió a la guerra: mil de cada tribu envió, y Finees hijo de Eleazar sacerdote fue a la guerra, con los santos instrumentos, con las trompetas del júbilo en su mano.
7 They attacked the Midianites, as the Lord had told Moses to do, and they killed all the men.
Y pelearon contra Madián, como Jehová lo mandó a Moisés, y mataron a todo varón.
8 Among those killed were the five kings of Midian, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba. They also killed Balaam, son of Beor, with the sword.
Mataron también entre los que mataron de ellos a los reyes de Madián Evi, y Recem, y Sur, y Jur, y Rebe, cinco reyes de Madián: y a Balaam hijo de Beor mataron a cuchillo.
9 The Israelites captured the Midianite women and children, and they took as plunder all their herds, flocks, and possessions.
Y llevaron cautivas los hijos de Israel las mujeres de los Madianitas, y sus chiquitos, y todas sus bestias, y todos sus ganados, y robaron toda su hacienda.
10 They set fire to all the Midianite towns and camps where they had lived,
Y todas sus ciudades por sus habitaciones, y todos sus palacios quemaron a fuego.
11 and carried away all the plunder and loot, including people and animals.
Y tomaron todo el despojo y toda la presa así de hombres como de bestias,
12 They brought the prisoners, loot, and plunder to Moses, to Eleazar the priest, and to the rest of the Israelites where they were camped on the plains of Moab, beside the Jordan opposite Jericho.
Y trajéronlo a Moisés, y a Eleazar el sacerdote, y a la congregación de los hijos de Israel; los cautivos y la presa, y los despojos, al campo, en los llanos de Moab, que están junto al Jordán de Jericó.
13 Moses, Eleazar the priest, and all the Israelite leaders went out of the camp to meet them.
Y salieron Moisés, y Eleazar el sacerdote, y todos los príncipes de la congregación a recibirlos fuera del campo.
14 Moses was angry with the army officers, the commanders of thousands and commanders of hundreds, who returned from the battle.
Y Moisés se enojó contra los capitanes del ejército, los tribunos y centuriones que volvían de la guerra.
15 “Why did you let all the women live?” he asked them.
Y díjoles Moisés: ¿Todas las mujeres habéis reservado?
16 “You realize that these were the women seduced the Israelite men, leading them to be unfaithful to the Lord at Peor, following Balaam's advice! That's why the Lord's people suffered from the plague!
He aquí, ellas fueron a los hijos de Israel por consejo de Balaam para dar prevaricación contra Jehová en el negocio de Pehor, por lo cual hubo mortandad en la congregación de Jehová.
17 So go and kill all the boys and every woman who has had slept with a man.
Matád pues ahora a todos los varones en los niños: y a toda mujer que haya conocido varón en ayuntamiento de varón matád.
18 Let all the girls who are virgins live. They are yours.
Y todas las niñas entre las mujeres, que no hayan conocido ayuntamiento de varón, os guardaréis vivas.
19 All those of you who killed someone or touched a dead body must stay outside the camp for seven days. Purify yourselves and your prisoners on the third day and the seventh day.
Y vosotros quedáos fuera del campo siete días: y todos los que mataren persona, y cualquiera que tocare a muerto, expiaros heis al tercero y al séptimo día, vosotros y vuestros cautivos.
20 Also purify all your clothing garment and anything made of leather, goat's hair, or wood.”
Y todo vestido, y toda alhaja de pieles, y toda obra de pelos de cabras, y todo vaso de madera expiaréis.
21 Eleazar the priest told the soldiers who had gone into battle, “These are the legal regulations that the Lord has ordered Moses to be carried out:
Y Eleazar el sacerdote dijo a los hombres de guerra, que venían de la guerra: Esta es la ordenanza de la ley que Jehová mandó a Moisés:
22 All that's made of gold, silver, bronze, iron, tin, and lead—
Ciertamente el oro, y la plata, metal, hierro, estaño, y plomo,
23 anything that doesn't burn—must be put through fire to make it clean. But it still has to be purified using water of purification. Anything that burns must be put through the water.
Todo lo que entra en fuego haréis pasar por fuego, y será limpio; empero en las aguas de la expiación se alimpiará: mas todo lo que no entra en fuego, haréis pasar por agua.
24 Wash your clothes on the seventh day and you will be clean. Then you can enter the camp.”
Demás de esto lavaréis vuestros vestidos el séptimo día, y así seréis limpios: y entraréis después en el campo.
Ítem, Jehová habló a Moisés diciendo:
26 “You, Eleazar the priest, and the Israelite family leaders are to take a record of the people and animals that were captured.
Toma la cuenta de la presa de la cautividad, así de los hombres como de las bestias, tú y Eleazar el sacerdote, y las cabezas de los padres de la congregación.
27 Then divide them between the troops who went into battle and the rest of the Israelites.
Y partirás por medio la presa entre los que pelearon, los que salieron a la guerra, y toda la congregación.
28 Take as a contribution to the Lord from what is allocated to the troops who went into battle one out of every five hundred people, cattle, donkeys, or sheep.
Y apartarás para Jehová el tributo de los hombres de guerra, que salieron a la guerra, de quinientos uno, así de los hombres como de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas.
29 Take this from their half share and give it to Eleazar the priest as an offering to the Lord.
De la mitad de ellos tomaréis, y daréis a Eleazar el sacerdote la ofrenda de Jehová.
30 From the Israelites; half share, take one out of every fifty people, cattle, donkeys, or sheep, or other animals, and give them to the Levites who take care of the Lord's Tabernacle.”
Y de la mitad de los hijos de Israel tomarás uno de cincuenta, de los hombres, de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas, de todo animal, y darla has a los Levitas, que tienen la guarda del tabernáculo de Jehová.
31 Moses and Eleazar the priest did as the Lord had ordered Moses.
E hizo Moisés y Eleazar el sacerdote como Jehová mandó a Moisés.
32 This was the list of plunder remaining that had been looted by the troops: 675,000 sheep,
Y fue la presa, el resto de la presa que tomaron los hombres de guerra, seiscientas y setenta y cinco mil ovejas,
Y setenta y dos mil bueyes,
Y sesenta y un mil asnos,
Y personas de hombres, y de mujeres que no habían conocido ayuntamiento de varón, de todas personas, treinta y dos mil.
36 This was the half share for those who had gone to fight: 337,500 sheep,
Y fue la mitad, la parte de los que habían salido a la guerra, el número de las ovejas, trescientas y treinta y siete mil y quinientas.
37 with a contribution for the Lord of 675,
Y fue el tributo de Jehová de las ovejas, seiscientas y setenta y cinco.
38 36,000 cattle, with a Lord's contribution of 72,
Y de los bueyes, treinta y seis mil: y el tributo de ellos para Jehová, setenta y dos.
39 30,500 donkeys, with a Lord's contribution of 61,
Y de los asnos, treinta mil y quinientos: y el tributo de ellos para Jehová, sesenta y uno.
40 and 16,000 people, with a Lord's contribution of 32.
Y de las personas, diez y seis mil: y el tributo de ellas para Jehová, treinta y dos personas.
41 Moses gave the contribution to Eleazar the priest as an offering to the Lord as the Lord had ordered Moses.
Y dio Moisés, el tributo de la ofrenda de Jehová a Eleazar el sacerdote, como Jehová lo mandó a Moisés.
42 The Israelites' half share left after Moses had given the half share to the troops who had gone to fight,
Y de la mitad de los hijos de Israel que partió Moisés de los hombres que habían ido a la guerra,
43 consisted of: 337,500 sheep,
La mitad de la congregación fue, de las ovejas, trescientas y treinta y siete mil y quinientas:
Y de los bueyes, treinta y seis mil:
Y de los asnos, treinta mil y quinientos:
Y de las personas, diez y seis mil.
47 Moses took from the Israelites' half one out of every fifty people and animals and gave them the Levites who take care of the Lord's Tabernacle, as the Lord had ordered him.
Y de la mitad de los hijos de Israel Moisés tomó uno de cincuenta de los hombres y de las bestias, y dióla a los Levitas, que tenían la guarda del tabernáculo de Jehová, como Jehová lo había mandado a Moisés.
48 The army officers, the commanders of thousands and commanders of hundreds, came to Moses
Y llegaron a Moisés los capitanes de los millares de la guerra, los tribunos y centuriones,
49 and told him, “We, your servants, have checked the troops we command and not a single man is missing.
Y dijeron a Moisés: Tus siervos han tomado la copia de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros:
50 So we have brought the Lord an offering of the gold objects each man received—armlets, bracelets, rings, earrings, and necklaces—in order that we may be right before the Lord.”
Por lo cual hemos ofrecido a Jehová ofrenda cada uno de lo que ha hallado, vasos de oro, braceletes, manillas, anillos, zarcillos, y cadenas para reconciliar nuestras almas delante de Jehová.
51 Moses and Eleazar the priest accepted from them all the objects made out of gold.
Y recibió Moisés y Eleazar el sacerdote el oro de ellos, todos vasos obrados.
52 The gold that the commanders of thousands and of hundreds gave as an offering to the Lord weighed in total 16,750 shekels.
Y fue todo el oro de la ofrenda que ofrecieron a Jehová diez y seis mil y sietecientos y cincuenta siclos, de los tribunos y centuriones.
53 (The men who had fought in the battle had each taken plunder for himself.)
Porque los varones del ejército habían tomado despojos cada uno para sí.
54 Moses and Eleazar the priest accepted the gold from the commanders of thousands and of hundreds and took it into the Tent of Meeting as a memorial offering for the Israelites in the presence of the Lord.
Y recibió Moisés y Eleazar el sacerdote el oro de los tribunos y centuriones, y trajéronlo al tabernáculo del testimonio por memoria de los hijos de Israel delante de Jehová.